DictionaryForumContacts

 SV

link 16.04.2010 6:13 
Subject: alkyl-alcossilpolycondensate
Контекст - Паспорт безопасности вещества

Chemical description : Combination of alkyl-alcossilpolycondensate and alkoxy alcohols

Мой вариант - Сочетание алкил-алкоссилполиконденсата и алкокси-алкоголя

Существует ли такое вообще в природе, по гуглу у меня алкоссил не находится, может там тоже алкокси?...

Помогите, у кого есть идеи. Спасибо заранее.

 HeneS

link 16.04.2010 7:27 
Аффтары, поди, итальянцы? "Alcossil" - это по-ихнему "алкоксил".
В общем, Ваша догадка верна: ребятки смешали "английский с нижнеболонским" ;)

ЗЫ. "Алкоголя" в химии не признают. В химии бывают только "спирты". А "алкоксиспирт" (в Вашей редакции "алкокси-алкоголь") я б назвал по-человечески - простым эфиром.
ЗЗЫ. "Алкил-алкоссилполиконденсат", пусть даже и более правильно "алкилалкоксиполиконденсат" - тоже нечто невнятное. Подозреваю, это надо бы назвать чем-то вроде "продукта поликонденсации алкил- и алкоксилсодержащих соединений".

 SV

link 16.04.2010 7:43 
спасибо, насчет итальянцев - точно угадали, они тут умудряются везде итальянсике слова влепить в английские словосочетания и предложения.
Алкоголь - это я нагуглила, опыть-таки, встретился вариант такой..ну не химик я, пардон).
Если надо спирты - пусть будет спирт!
Возьму ваш вариант, спасибо

Еще тогда сразу спрошу из другого ПБВ -
Quaternary condensed of fatty acid.
Четвертичный конденсат жирной кислоты - как вариант, такое возможно?))

 HeneS

link 16.04.2010 7:55 
Мммм... Сходу что-то ничего нейдет по поводу этого "Четвертично конденсированного OF..." ужоса... Никаких больше подробностей нет? Какая-нть вариация на тему, скажем, "ammonium" там рядом не пробегала ли?

ЗЫ. "Простой эфир" - не надо, пожалуй. Оставьте "алкоксиспирт". Это я чего-то избыточно умничать стал :)

 SV

link 16.04.2010 9:05 
а янаписала - продукта поликонденсации алкил- и алкоксилсодержащих соединений
а в хим.составе алкоксиспирт

что касается того четвертичного..Quaternary condensed of fatty acid.
в сертификате изготовителя дают - Product of condensation of fatty acids
Acetic acid <2%
Характерные свойства: Продукт конденсации жирных кислот
Уксусная кислота <2%

вот так, так что конденсат наверно все-таки и есть, только с четвертичным не уверена как правильнее

 SV

link 16.04.2010 9:05 
а я написала - продукт поликонденсации алкил- и алкоксилсодержащих соединений
а в хим.составе алкоксиспирт

что касается того четвертичного..Quaternary condensed of fatty acid.
в сертификате изготовителя дают - Product of condensation of fatty acids
Acetic acid <2%
Характерные свойства: Продукт конденсации жирных кислот
Уксусная кислота <2%

вот так, так что конденсат наверно все-таки и есть, только с четвертичным не уверена как правильнее

 SV

link 16.04.2010 9:06 
пардон за дубляж...

 HeneS

link 16.04.2010 10:24 
Ну да, "Product of condensation of fatty acids" - это "Продукт конденсации жирных кислот", тут без вопросов... Но вот это "Quaternary" к чему может относиться, увы, не пойму... К кислотам самим по себе - никак, разве что "на четверть конденсированные" :-0
Скорее всего, подразумевались их четвертичные аммонийные соединения, но это "чиста догадка"...
Кста, там текст, случаем не про ПАВы?

 SV

link 16.04.2010 11:11 
не совсем, вспомогательные вещества дял текстильного производства, для умягчения ткани и т.д.

 Ankor

link 16.04.2010 12:27 
>> А "алкоксиспирт" (в Вашей редакции "алкокси-алкоголь")
>> я б назвал по-человечески - простым эфиром.

А я бы не стал.
Алкоксиспирт - это, например, CH3-O-CH2CH2OH.
А простой эфир - СH3-O-CH3.
Как говорится, почувствуйте разницу.

 HeneS

link 16.04.2010 13:05 
Ankor, опять Вы торопитесь... Читайте внимательнее 16.04.2010 10:55

 Ankor

link 16.04.2010 17:38 
Действительно тороплюсь, внимательно читать времени не было.
За ошибку глаз зацепился, а поправку не заметил. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL