DictionaryForumContacts

 Zanna

link 22.06.2005 12:18 
Subject: triple the trouble
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:больше слов нет.

Заранее спасибо

 Tarion

link 22.06.2005 12:22 
мобыть, усиливать проблему?

а контекст есть всегда.

 Translucid Mushroom

link 22.06.2005 12:26 
Twice the Fun, Triple the Trouble

Наверное, имеется в виду, что ситуация или что-то вообще скорее со знаком "-", нежели со знаком "+".

 Tarion

link 22.06.2005 12:27 
гыык, жень, помнишь дивную фразу "пациент скорее мертв, чем жив"...

 OlgaT

link 22.06.2005 12:38 
Может быть это вариации на тему: Don't trouble trouble until trouble troubles you it only double trouble and troubles others too
В смысле величения количества трабла, хотя без контекста - беда

 kirilliq

link 22.06.2005 12:45 
геморрой в кубе (третьей степени)

 амбер

link 22.06.2005 12:47 
имхо "Больше проблем, чем пользы/удовольствия"

 куня

link 22.06.2005 15:04 
добавлять хлопот

 SH2

link 22.06.2005 16:13 
Три-пля-пля и тра-бля-бля решили вздуть друг дружку..

Я бы перевёл "беда не приходит одна".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo