Subject: режимная территория law Понятие, понятное каждому русскому (территория, где действует определённый режим).Но как перевести (контекст - аренда буржуями нашего склада)? Я попробовал: territory where Regulations for Security of the LANDLORD operate (LANDLORD regime territory) где: Regulations for Security - Положение о режиме LANDLORD - Арендодатель Уверен, что можно предложить более удачные варианты... |
Restricted (еще встречал - controlled) access area. |
High-Security Area |
You need to be logged in to post in the forum |