Subject: Как перевести screw-leg В контексте деревообрабатывающей промышленности. Контекст - screw-leg + fastenings.
|
|
link 8.04.2010 14:23 |
Откручивающаяся ножка с креплениями? |
Это не мебель, к сожалению( надо думать ближе к болтам... |
А что это? Часть какого предмета? |
да ножка это, раз не мебели, значит, станка. Служит для установки станка на фундаменте. ну и крепеж до кучи))) |
Ножки — у балерин У станков станины и опоры... |
насчет ножек - не все так однозначно, см. Веб. Но вот станину с резьбой как-то слабо представляю... |
Так тогда и предлагаю говорить, про ножки - у столиков и станочков. :0) Кто-нибудь, кто видел токарный станок на ножках, пусть первый бросит в меня камень... |
Или, там, лущильно-долбильный станок... |
м.б. это ножка,которая складывается - раскладывается?потом закрепляется,чтобы оставаться в раскладном положении |
И вы еще скажете, что ВЫ не про балет?? :0)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) |
Всем спасибо. Screw-leg - это область применения шайбы диаметром 24. Вот что это - я так и не поняла( |
так Вам предложили, выбирайте: ножка или опора))) Балет или деревообработка))) |
screw leg -- дословно-неудачный перевод "матьеезаногу" :) а, не... тут деревообрабатывающая промышленность тогда наверна "винтовая опора" если дать немного больше контекста, то можно будет точнее определить, что это |
...(проснувшись) ...ножной (резьбовой) протез на винтах?.... |
You need to be logged in to post in the forum |