DictionaryForumContacts

 Anahitas

link 2.04.2010 11:54 
Subject: racing online game_прошу прокомментировать перевод
Не могу в переводе обойтись без уточнений (себе и другим). Иначе получается нескладно. Еще смущает innovative recording function. И мне кажется, про виртального Хэмильтона кусок можно опустить. и так понятно, что он не настоящий, а виртуальный. РЕчь идет об онлайн-игре.
Коллеги, прокомментируйте, пожалуйста, если Вам что-то кажется неточным!

Перевод: Теперь любители автоспорта всего мира могут доказать себе и другим, что они способны соревноваться в жесточайших условиях гоночной трассы. Инновационная функция записи позволяет игрокам состязаться с виртуальными двойниками своих друзей, а также с кумиром публики, пилотом Льюисом Хамильтоном.
Motorsports fans throughout the world can now prove they’ve got what it takes to perform in the toughest on-track driving conditions. Thanks to the innovative recording function, players can race head-to-head with a virtual representation of their friends, as well as the likes of celebrity-fan, Lewis Hamilton.

 victoriska

link 2.04.2010 13:50 
Имхо:
as well as the likes of celebrity-fan, Lewis Hamilton.
имхо - а также кумирами, такими как например Хэмильнтон (Гамильтон?)

 _Ann_

link 2.04.2010 14:15 
Anahitas, мне нра ваш вариант

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL