DictionaryForumContacts

 taranta

link 1.04.2010 22:30 
Subject: на-борки lit.
Что означает в нижеприведенном контексте слово "на-борки"?

Молодец выпустил хозяйкину руку и от ее толчка отлетел на два шага в
сторону.
- Н-да, вот ты и рассуждай, что женщина, - удивился мужичок.
- Нет, а вы позвольте так взяться, на-борки, - относился, раскидывая
кудри, Серега.
- Ну, берись, - ответила, развеселившись, Катерина Львовна и приподняла
кверху свои локоточки.
Сергей обнял молодую хозяйку и прижал ее твердую грудь к своей красной
рубашке. Катерина Львовна только было шевельнула плечами, а Сергей приподнял
ее от полу, подержал на руках, сжал и посадил тихонько на опрокинутую мерку.

 lisulya

link 2.04.2010 0:11 

 lisulya

link 2.04.2010 0:14 

 Susan

link 2.04.2010 4:34 
Получается, что "на-борки" - производное от глагола "брать"? То есть Сергей Катерину просто взял, обхватил руками и приподнял?

 taranta

link 2.04.2010 11:31 
Видимо, так получается. Они в силе состязались и, кажестя, решили выяснить, кто кого поднимет.

 Dmitry G

link 2.04.2010 11:52 
Мне кажется, это от глагола "бороться".
Т.е., взять в обхват, по-борцовски.

 10-4

link 2.04.2010 12:44 
... прижал твердую грудь к красной рубашке. -- Это такой прием, чисто борцовский!

 Dmitry G

link 2.04.2010 13:44 
Дык! Борьба в постели, знаем.

Между тем, был в греко-римской борьбе такой приём - "колье де форс". Но в 1870 его запретили после того, как один из борцов насмерть задушил соперника.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL