Subject: Федеральная служба по надзору в сфере транспорта помогите пожалуйста точно перевести название:Федеральная служба по надзору в сфере транспорта думаю, контекст здесь не нужен, т.к. это просто название структуры. спасибо |
будет ли приемлем дословный вариант, что-нибудь вроде "Federal supervision service in the field of transport"? |
Может, Federal Service for Transport Supervision? |
Federal Transport Inspectorate or Federal Agency for Transport Supervision |
Благодарю за ответы, думаю воспользуюсь советом 10-4 |
И правильно сделаете. :) |
|
link 21.06.2005 13:19 |
Лучше оставить service, а то у нас есть ведь и агентства. |
perpetrator, а они разве кого-нибудь serve. вот ГИБДД can get you served. я бы написал Agency . |
Мы, помню, переводили это как - Federal Agency for Transport Safety Supervision по-моему, задача агентства следить именно за безопасностью работы, но нужно уточнить. |
You need to be logged in to post in the forum |