DictionaryForumContacts

 bankolya

link 1.04.2010 7:56 
Subject: All's well that ends swell Игра слов, чтоб ее.
Еще один немой фильм Лорела и Харди, "With Love and Hisses"

Здесь все понятно, но куча игры слов. Вроде так большинство проблем я решил, но заканчивается фильм фразой

All's well that ends swell

Вот с ней что делать, ума не приложу. Или не заморачиваться и дать чистого Шекспира, не обращая внимания, что вместо "well" в предложении "swell"? Благо смысл в принципе тот же?
Но хочется как ближе к оригинал. Там очень похоже видоизменили Шекспира... А в русском какие есть похожие слова на "хорошо", чтобы еще и смысл такой же имели?

 Тимурыч

link 1.04.2010 8:12 
М.б. так:
Все хорошо, что хорошо кончается, а наша история закончилась просто потрясно!

 victoriska

link 1.04.2010 8:13 
Признаю, что это далеко не идеальное решение, но что если только последнее слово в русском исковеркать? Все равно аллюзия на известную фразу/произведение сохранится, что-то вроде:
Все хорошо, что хорошо рубается / трепается / обзывается / ругается и т.д. и т.п.

 johnson12

link 1.04.2010 8:23 
жить - хорошо, а хорошо жить - еще лучше! :)

 victoriska

link 1.04.2010 8:26 
Все хорошо, что, наконец, кончается
Все хорошо, что хорошо шекспирится)

 123:

link 1.04.2010 8:32 
Все хорошо, что хорошо кончается
Больше ничего не выжать...да и зачем?...

 SirReal

link 1.04.2010 8:34 
Если в эпизоде ничего не опухает (swell), это не игра слов.

 victoriska

link 1.04.2010 8:35 
По моему, тут swell в значении "круто, шикарно".

 Тимурыч

link 1.04.2010 8:36 
Еностранцы выжали, а наша задача передать все это дело.
swell, как мне кажется, означает - exellent (на сленге)

 123:

link 1.04.2010 8:44 
swell имхо "шикарно"

 123:

link 1.04.2010 8:45 
Все хорошо, что хорошо кончается...а у нас вдобавок ещё и опухло...
;=))))

 johnson12

link 1.04.2010 8:49 
Все угарно, что кончается шикарно? :)))

 _Ann_

link 1.04.2010 8:52 
а об чем фильм?

 Бейбарыс

link 1.04.2010 9:01 
ну если немой фильм вместо фразы пробубни че нить )))

 123:

link 1.04.2010 9:03 
johnson12 +
если переводить не набор слов, а смысл, то 100%
"жить - хорошо, а хорошо жить - еще лучше!"
:=)))

 123:

link 1.04.2010 9:05 
2 victoriska
Все хорошо, что хорошо опухает

 victoriska

link 1.04.2010 9:06 
а как же Шекспир?....

 123:

link 1.04.2010 9:06 
с медицинским уклоном.....
Все проходит, и только опухуль остается

 123:

link 1.04.2010 9:07 
....Шекспир...отдыхает, наверное...

 victoriska

link 1.04.2010 9:07 
2 123 ???
Я про "опухает" ничего не говорила! см. выше

 123:

link 1.04.2010 9:09 
...да и не Шекспир это был, а Фрэнсис Бэкон...
так что все относительно...:))

 123:

link 1.04.2010 9:10 
я хотел сказать "опухается"..:=)))

 johnson12

link 1.04.2010 9:11 
Всё, что заканчивается опухолью - колодец.

 bankolya

link 1.04.2010 9:14 
ну фильм про солдатиков, кстати немой, так что пробубнить не выйдет. Взвод пошел купаться, а тут, а перед тем один из них бросил сигарету на одежду. Ну, одежда сгорела.
В общем, этот голый взвод потом случайно наступил на пчелиный улей.
В конце они все такие опухшие.

Вот какие варианты родились у меня, в результате:

Все хорошо, и опухоль случается.
Все хорошо, а опухоль кончается,

ну и так далее.

Сложно выбрать, буду думать. Если есть идеи, говорите.

 123:

link 1.04.2010 9:18 
...ага...значит все-таки опухает...:=)))

 SirReal

link 1.04.2010 9:18 
Пухлость не порок

 victoriska

link 1.04.2010 9:21 
А что если обыграть названия других произведений Шекспира?

Много опухлости из ничего)

 SirReal

link 1.04.2010 9:22 
Отлично!

 SirReal

link 1.04.2010 9:22 
Something is swollen in the state of Denmark

 123:

link 1.04.2010 9:25 
Взвод опух как Винни-Пух...

 VIadimir

link 1.04.2010 9:26 
да не надо "опухолей"...
обыгрывайте ends swell как счастливый конец/хэппи-энд
всё хорошо со счастливым концом
семь бед - один хэппи-энд
ну что-то в этом духе (имхо)

 SirReal

link 1.04.2010 9:27 
2 VIadimir
Намного важнее игра слов, а не сентенция про конец.

 victoriska

link 1.04.2010 9:27 
123 LOL:)))

Спасибо! У меня был приступ и коллеги спросили, что стряслось)))

 johnson12

link 1.04.2010 9:27 
все хорошо, что хорошо вздувается

 123:

link 1.04.2010 9:28 
Помните: непотушенная сигарета потенциально опасна для Вашего здоровья.

 ЖЦ

link 1.04.2010 9:30 
вы на нее плюньте, авось погаснет

 oVoD

link 1.04.2010 9:31 
С игрой слов совсем как-то неприлично получается:
"Опухший конец - делу венец!"

 VIadimir

link 1.04.2010 9:32 
SirReal, я 2-мя руками за то, чтобы передать это игру слов (двойную или тройную)
Но не забывайте о рифме и основной (всё же) идее фразы

 bankolya

link 1.04.2010 9:49 
Все хорошо что пухленько кончается?

 Тимурыч

link 1.04.2010 10:04 
All's well that ends swell - ну, если здесь про опухоль, то фраза может иметь и такой смысл: "Для излечения опухоли все средства хороши"

 victoriska

link 1.04.2010 10:08 
Ого! интересный ракурс....очень даже может быть, по-моему.

 alex321987

link 1.04.2010 10:15 
heard a toast in the US: I drink for men - who get, forget and never tell; and drink for women - who give, forgive and never SWELL...
food for reflection for you guys:)

 _Ann_

link 1.04.2010 10:48 
в смысле не беременеют? :)

 alex321987

link 1.04.2010 10:57 
_Ann_
bang-on!

 Тимурыч

link 1.04.2010 11:02 
"to drink TO men and women" i suppose...

 123:

link 1.04.2010 11:10 
"КТО НЕ ЗНАЕТ - ТОТ ОПУХАЕТ"

 alex321987

link 1.04.2010 11:15 
that's the way i heard it.. no comment

 victoriska

link 1.04.2010 11:16 
Все хорошо, что хорошо опухоли снимает

 123:

link 1.04.2010 11:26 
...данет...детский лепет какой-то...не сможем мы передать каламбур "well-swell", придется смириться... они тоже не все наши шутки могут перевести на свой английский....

 victoriska

link 1.04.2010 11:41 
Ничего, зато прикольный пост получился)))

 bankolya

link 1.04.2010 12:08 
123, и что ты предлагаешь? Мне больше свой варианты нравится

Все хорошо, а опухоль кончается.

 123:

link 1.04.2010 12:19 
bankolya, Вам виднее - Вы этот фильм смотрели - Вам и решать, какое у зрителя послевкусие останется.
....Мне самому про Винни-Пуха больше нравиться, но ведь это же халтура, а не перевод,...:=))))))))

 victoriska

link 1.04.2010 12:24 
Тут и сказке конец - ты не опух? - так Молодец!)))

 johnson12

link 1.04.2010 12:25 
Если даже ты опух
Не грусти, мой милый друх
Лучше думай о пол-литре
Или может быть о двух

Эта опухоль пройдет
Жизнь веселье принесет
Ведь с тобой, дружище, рядом
Твой любимый пухлый взвод

 victoriska

link 1.04.2010 12:27 
А вообще надо, чтобы было смешно и остро. По-моему, лучше, чтоб было смешно, даже если не удастся сохранить оригинальную сентенцию...

Еще можно: при съемках этого фильма не пострадала ни одна пчела.

 123:

link 1.04.2010 12:30 
БЛЕСК!!!:=)))
Тут и сказке конец, а кто опух, тот молодец!

 123:

link 1.04.2010 12:31 
Тут и фильму конец, а кто опух, тот молодец!

 Olinol

link 1.04.2010 12:37 
Проблемы пухнут, но и им конец приходит :)

Раздулись беды, но закончится и это :)

 Olinol

link 1.04.2010 12:39 
Живу, чтоб не было мне жаль, хоть тыща пчёл меня ужаль :)))

 victoriska

link 1.04.2010 12:44 
Так, скоро кто-нибудь целую поэму напишет))) Ждемсь!

 johnson12

link 1.04.2010 12:47 
Это неправильные пчелы, и они делают неправильный мед!

 123:

link 1.04.2010 13:34 
Зима прошла, настало лето,
Спасибо пчёлы, вам за это!

Надо ещё что-нибудь добавить про оздооровительный эффект от укусов неправильных пчел....

 victoriska

link 1.04.2010 13:38 
Кусайте пчелы меня всласть
Я мазахист - чай не напасть!)))

 123:

link 1.04.2010 13:38 
Ты с разбегу меня ужаль,
чтобы не бЫло мучительно жаль...
За бесцельно прожитые годы ....
Вдалеке от любимой природы....

 lisulya

link 2.04.2010 2:53 
да чё тут думать-то!?

Все хорошо, что хорошо скончается.

гыгыггыыы ))

 lisulya

link 2.04.2010 3:04 
вариЯнт:

все хорошо, что кончается опохуительно ))))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo