DictionaryForumContacts

 Maks

link 21.06.2005 1:41 
Subject: социальные и пенсионные льготы
есть идеи насчёт
социальные и пенсионные льготы

 kath

link 21.06.2005 5:01 
social security and retirement benefits ?

 Maks

link 21.06.2005 5:05 
спасибо kath, по ведь в русском пенсионер не только retired person.
in view of the above, do you think we could say pension benefits or something?

thanx again

 kath

link 21.06.2005 5:17 
i don't see why not.
for my own benefit, what else is пенсионер in Russian?

 Maks

link 21.06.2005 5:24 
пенсионер - человек получающий пенсию, а пенсию человек может получать не только потому что он retired, но и потому что он к примеру является инвалидом. тут мне могут возразить сказав что в конечном счёте если он инвалид то он has retired. но ведь многие инвалиды и работают и получают пенсию.

kath, можно узнать твоё имя, а то как-то странно обращаясь к тебе\Вам писать просто kath

 kath

link 21.06.2005 5:30 
i guess you are right then. in US law, retirement refers to 'voluntary retirement from office, public station, business or other employment'. invalids receive 'disability' benefits.

kath is my name, short for katherine. my friends call me kath

 Maks

link 21.06.2005 5:37 
but Kath, i take it that the word pension may apply to both retirement and disability, is that correct?

 kath

link 21.06.2005 5:47 
I am not sure, actually. But I think you should be guided by the origin of your document. If you're translating a piece of Russian legislation or contract, then it has to be clear within the given context. If you are translating a US document, then I would probably differentiate between disability and retirement. Perhaps someone else is better versed in these matters. Sorry.

 Anetta

link 21.06.2005 6:56 
social and pension/retirement benefits

 Maks

link 21.06.2005 7:00 
Анютка, тут, мне видится Пособиями отдаёт, так мы немного отдаляемся.
как считаешь?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo