|
link 19.03.2010 9:13 |
Subject: коронаролитик подскажите пожалуйста, как еще можно перевести название группы препаратов "коронаролитики". Думаю "coronarolytics" лучше не использовать. Может подойдет "coronary vasodilatators"?
|
both seem 2 be ok (about 199 for coronary vasodilatators on google.co.uk) ... acute myocardial infarction suggests that coronarolytics and spasmolytics injected ... http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/439592 + coronarolytic drugs |
|
link 19.03.2010 10:47 |
похоже, что "coronarolytic" - калька. :-( [Article in Russian] Petrosian IuS, Ioseliani DG, Kipshidze NH. |
Трудно не согласиться. Скорее всего, да. А как насчет http://www.online-medical-dictionary.org/Cardiotonics.asp?q=Cardiotonics ? http://www.morewords.com/word/cardiotonics/ |
|
link 19.03.2010 11:30 |
похоже, коронаролитик - любой препарат, влияющий на коронарные сосуды :-(дилтиазем, нитроглицерин, эуфиллин и.т.д) и вроде бы все относятся к сосудорасширяющим препаратам. |
Да, но a' имел в виду аналогию по образованию новых лекс. ед. и назв. медпрепаратов во мн.ч.: cardiotonics > coronarolytics etc. |
antianginal/coronary dilating medications |
You need to be logged in to post in the forum |