DictionaryForumContacts

 Darina_007

link 18.03.2010 8:39 
Subject: binding authority
Доброго вем дня!
Подскажите, подалуйста, как правильно перевести название раздела в циркуляре подписей - Representation and binding authority. Далее идет такой текст:

The effectiveness of the bindings and documents given or made in the name of the company and the representation of the company; reconciliation, acquittal, disbursements and payments received; ......... cheques, payment orders, bonds issued by the company can be rendered by an exclusive signature of (имя) under the trade name or corporate seal.

Заранее спасибо.

 Darina_007

link 18.03.2010 11:22 
Может хоть какие-нибудь идеи есть, как лучше назвать эти полномочия? Плиииз?

 tоаst1

link 18.03.2010 18:29 
английскому термину "binding authority" - соответствует __примерно__ наша "безотзывная доверенность"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo