Subject: Перевод терминов “seating” , “contribute to a curved region” (словосочетания из контекста испытательная машина для определения характеристик пластмасс при изгибе) Большая просьба дать комментарий по переводу нижеследующего предложения , в особенности терминов “seating” , “contribute to a curved region» в контексте:испытательная машина для определения характеристик пластмасс при изгибе.“The machine shall be capable of maintaining the test speed(see 3.1),as specified in Table 1. Acceleration, seating and machine compliance may contribute to a curved region at the start of the stress/strain curve.This can be avoided as explained in 8.4.and 9.2” "Машина должна быть в состоянии поддерживать испытательную скорость (см. п.3.1) как указано в Таблице 1. Ускорение, опорная поверхность(???) и соответствие(??) машине может способствовать прогибу в области кривой в начале кривой зависимости деформации от нагрузок. Этого можно избежать выполнив действия ,которые объяснялись в пп .8.4 и 9.2. |
Образование изогнутого участка в начале кривой зависимости деформации от нагрузок может быть вызвано ускорением, местом установки и упругой деформацией (?) машины. Этого можно избежать, выполнив действия , изложенные в пп .8.4 и 9.2. |
Большое Вам спасибо за консультацию! |
You need to be logged in to post in the forum |