Subject: related to the flammability and pressure hazard Пожалуйста, помогите перевести related to the flammability and pressure hazardВыражение встречается в следующем контексте Директива по аэрозольным распылителям Whithout prejudice to specific provisions of the Annex requirements related to the flammability and pressure hazard, the person responsible for the marketing of aerosol dispensers is under the obligation to analyse the hazards in order to identify those which apply to his aerosol dispensers. Без ущерба определенным условиям настоящего Приложения по требованиям в отношении опасности воспламеняемости и давления (?), лицо, ответственное за продажу аэрозольных распылителей, обязано проводить анализ рисков для того, чтобы определить те виды рисков, которые распространяются на его аэрозольные распылители. Заранее спасибо |
Без нарушения конкретных положений настоящего Приложения, содержащих требования, связанные с угрозой воспламенения и воздействия давления, лицо, ответственное за продажу аэрозольных распылителей, обязано проводить анализ рисков для выявления рисков, относящихся к применению продаваемых им аэрозольных распылителей. |
спасибо |
My two cents: требования в отношении легко воспламеняющихся и находящихся под давлением материалов |
You need to be logged in to post in the forum |