Subject: можно ли "кромсать" договор? Поскажите, пожалуйста, кто сталкивался с тем, что в оригинале идут подряд несколько фраз, имеющих, в общем-то, один смысл. Контекст:Costs of import, customs and taxes of all materials shall be assumed by CUSTOMER at its own expense. CUSTOMER shall act in the capacity of importer. Where required, CUSTOMER will provide assistance with import and customs handling. Можно ли сократить при переводе оставить только первую фразу: Затраты на импорт, таможенные сборы и оплату налогов на материалы берет на себя Покупатель. Спасибо большое за советы. |
имхо можно оставить только первую фразу |
нет там одного смысла - он разный, порисуйте на бумаге и увидите. так что, лучше не надо - будет "бобо" :) |
Ха-ха! Ну, щас Вы услышите в свой адрес... "Пошел за попкорном" (с)перто |
to Armagedo Тогда возможен ли такой вариант, как вы думаете: Затраты на импорт, таможенные сборы и оплату налогов на материалы берет на себя Покупатель. Покупатель выступает в качестве импортера. Покупатель оплачивает необходимые расходы на импортирование, а также таможенные пошлины. Спасибо... |
Инара, Вы исказили смысл в последеней фразе. А вообще-то, действительно, при наличии первой фразы последняя является бессмысленной. Если Вы переводчик, ее надо перевести. Если составитель, ее надо опустить. |
Все так же имхо. Затраты по импорту, таможенному оформлению и оплате налогов на всематериалы Покупатель берет на себя и за свой счет. Третье предложение идет вразрез со смыслом с двумя предыдущими. А шо поделать... Более юр. подкованные форумчане да поправят. P.S. И меня подмывает передать "and taxes of all materials" как "и налогов/пошлин любого рода". Однако, совсем не уверен... |
нельзя последняя фраза имеет смысл Where required CUSTOMER will provide assistance with import handling and customs handling. при чем здесь оплата (предложение 1) или то, в каком качестве выступает клиент (предложение 2)?? Здесь речь идет о том, что у него на таможне связи и, если что, он их подключит. |
спасибо большое всем, to Armagedo: 1-е предложение в полном виде такое: Costs of import, customs and taxes of all materials, supply parts and tools to the installation site shall be assumed by CUSTOMER at its own expense. Это я к Вашему варианту: "и налогов/пошлин любого рода". Спасибо . |
You need to be logged in to post in the forum |