DictionaryForumContacts

 Шанька

link 20.06.2005 5:38 
Subject: service society
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

В Штатах в универах есть студенческие организации, например, Student Government (студенческий совет), Honor society (почетное общество) и Service society. Может кто-нибудь знает, как звучит по-русски последнее?

Заранее спасибо

 15 коп

link 20.06.2005 18:56 
благотворительное общество -- общественно-полезная работа и сбор средств на благотворительные цели.
Honor Society -- это, скорее, общество отличников

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo