Subject: CONTROLLED WHEN IN RED (фармация) как точно переводить??? Перевожу Описание стандартной аналитической процедуры исследования фармпрепаратаВ колонтитулах на каждой странице штамп CONTROLLED WHEN IN RED в правом нижнем углу, как его точно перевести на русский язык: Мои варианты Контрольный экземпляр документа Документ строгой отчетности И совсем уже невероятное: |
Может просто это красненьким штампуется? |
|
link 14.03.2010 8:24 |
Знакомая ситуация.. . Скорей всего в контексте имеется ввиду : проверено при получении заключения о перерегистрации соответствия (может быть: перерегистрация прав) |
Спасибо за ответы Честно говоря сам ничего не нашел, поэтому просто написал: КОНТРОЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР ДОКУМЕНТА (писал по аналогии объяснения которое нашел в гугле) Может кто еще подскажет?? |
Так и есть, судя по всему |
You need to be logged in to post in the forum |