DictionaryForumContacts

 Pattayaserfer

link 13.03.2010 23:36 
Subject: электрокамин=тепловентилятор?????
у меня тут текст про fireplace heater -кусками недопереведен, смотрю предыдущий переводчик везде этот агрегат называет тепловентилятором.... странно как-то, чего-то мне казалось это несколько иное понятие.... выглядит штука эта вот так ---

 Interex

link 13.03.2010 23:56 
Комнатный электрический обогреватель(имитирующий камин).
То, что у него на экране картинка имитирующая пламя камина, это всё fake. Тепло передаётся методом heat absorрtion. Слово вентилятор тут неуместно.

 Pattayaserfer

link 14.03.2010 0:06 
нет, вентиляция уместна потому что он обогревает за счет того что вентилирует из себя воздух теплый, так как на нем вентиляционные отверстия еще вон видны, да и в тексте есть...+ можно задать вентиляционный режим....
только вот не стал бы я его переводить как вентилятор.....

 Interex

link 14.03.2010 1:13 
Я говорил о слове "вентилятор". в его названии.

 Pattayaserfer

link 14.03.2010 1:37 
окей, спасибо!!

 Pattayaserfer

link 14.03.2010 1:37 
так и чего теперь -писать заказчику, что предыдущий переводчик намудрил??

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo