Subject: Civil & Structural Services construct. Подскажите, пожалуйста, как бы поточнее перевести это выражение. Контекст: перечисление видов работ по возведению склада: Scope of services includes the following; Спасибо заранее |
Услуги по проектированию объектов гражданского строительства |
Общестроительные работы и работы по возведению конструкции? |
Тимурыч, где вы разглядели проектирование, позвольте узнать, в перечне работ консультантов? Общестроительные работы и конструкции |
civil&structural services - как вариант, строительные работы и работы по конструкционной части (т.е. по конструкциям) вариант выше - хороший и по смыслу, и по форме |
DpoH, а вы откуда взяли "конструкции"? Страна, город, телефон, мыло??? |
Civil & Structural Services - строительно-монтажные работы (СМР), имо |
http://www.dimensioncanada.ca/structural.html Мне кажется, что это вполне может подходить к данной ситуации. Я могу ошибаться |
Franky, Structural = каркас и м/конструкции (здания) |
общестроительные и монтажные работы |
СМР это русское клише для такого рода работ. Можно и перевести. Franky, civil&structural services предполагает два вида работ, "конструкции" взяты прямо из названия |
Civil engineering включает в себя земляные работы и дорожное строительство + мосты и тоннели, нем Tiefbau structural engineering - здания и сооружения (кроме мостов и тоннелей), нем. Hochbau |
You need to be logged in to post in the forum |