DictionaryForumContacts

 standby

link 4.03.2010 14:38 
Subject: щелевой створ
коллеги, подскажите термин по-английски. заранее благодарен

 tumanov

link 4.03.2010 14:51 
Из какой отрасли человеческой деятельности сей термин у вас?

 DrMorbid

link 4.03.2010 14:52 
судя по контексту геникология)))

 Codeater

link 4.03.2010 14:54 
Это СНО такое из трех береговых знаков, показывает фарватер (судовой ход, если по речному), но как это будет на языке Шекспира, хоть убей не знаю.

 Codeater

link 4.03.2010 14:54 
DrMorbid LOL!! :)

 DrMorbid

link 4.03.2010 15:01 
leading beacon, navigation range/mark

 DrMorbid

link 4.03.2010 15:03 
прошу прощения - navigational там

 tumanov

link 4.03.2010 15:03 
Если это СНО, то должен быть
leading range
or
leading marks (british) - daybeacons that form a range

 tumanov

link 4.03.2010 15:07 
Посмотрел американское пособие, получается один range, без leading, будет точнее. Если по-американски надо выразиться.

 tumanov

link 4.03.2010 15:11 
qte

Three beacon range lights have been completed at Holmes's Hole
harbor ; a light-house built at Bass river ; repairs made at the New-
buryport beacons ; on Fawn Bar beacon, in Boston harbor ; and
efforts made to preserve the site of the light-house on Billingsgate
island, during the last year^ in addition to the ordinary general
annual repairs at each of the light-house stations in the district.

uqte

 standby

link 4.03.2010 15:14 
прошу прощения за медлительность - МТ тормозит... действительно, это из области навигации )) вопрос в том, что створ именно-таки из ТРЕХ знаков, тогда как во всех попавшихся мне англоязычных (= американских) описаниях СНО "ranges are a PAIR of aids to navigation"... если в документе по-русски, к примеру, обозначен "щелевой створ", то надо/возможно ли как-то эту особенность (три знака) подчеркнуть? контекст отсутствует - кроме обозначения района покрытия - Бенгальский залив, река Хугли.

 standby

link 4.03.2010 15:17 
говорю ж - торомозит. tumanov, спасибо - как Вам звучит three-daymark/beacon range?

 tumanov

link 4.03.2010 15:26 
Отрывок из оригинального американского документа выше.
Термин выделен полужирным.

 standby

link 4.03.2010 15:35 
премного благодарен всем откликнувшимся, tumanov - отдельное спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo