|
link 2.03.2010 11:24 |
Subject: Ну и накрутил нотариус! Прошу помощи. Помогите перевести фразу:Blair Consular Services Limited have represented to me by such presentation that their said client has represented to them that the said annexed document is a true copy of the corresponding original document. Крайне признателен. |
Вариант: Blair Consular Services Limited представили мне доказательство факта представления им доказательства их клиентом, упомянутым выше, касательно того, что приложенный документ, упомянутый выше, является подлинной копией соответствующего оригинального документа. |
|
link 2.03.2010 11:50 |
Тимурыч, спасибо огромное. Представляете, ночь плавно перешла в день и ориентация в заморской логике утрачена! Большое спасибо. Принимаю как есть. |
represented - не доказательства. "заявили мне" (что те заявили им). (вспомните термины "warranties and representations") |
... еще вариант: заверили меня в том, что... |
You need to be logged in to post in the forum |