DictionaryForumContacts

 Darina_007

link 27.02.2010 12:46 
Subject: влага рабочая
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский название показателя в протоколе испытний "влага рабочая"?

Зарнее спасибо!

 Dmitry G

link 27.02.2010 13:04 
рабочей субботе посвящается:

worker's moisture

:(

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 27.02.2010 14:46 
as-received moisture - глядя на контекст

 Eric Olkha

link 27.02.2010 15:10 
Igor - поразительно!.. Научите глядеть на то, чего нет!.. ;o)
вариант:
allowed condensation

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 27.02.2010 15:28 
Охотно))) Исходя из наибольшей вероятности))) Surrounding Wednеsday маловероятно как адекватный перевод "окружающей среды"))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 27.02.2010 15:34 
Аскеры, они такие бывают загадошные, таинственные такие -- поневоле рука набивается)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL