DictionaryForumContacts

 Natalya_22

link 24.02.2010 9:41 
Subject: ПОДСКАЖИТЕ,ПОЖАЛУЙСТА!
Уважаемые коллеги, помогите,пожалуйста,разобраться с предложением "Monitor initial film
curing by checking a well-ventilated area like the trim flange,but the final film cure should be checked in low areas". Это мой вариант перевода: "Наблюдайте за отверждением исходного слоя путем проверки хорошо проветриваемого участка.........., но степень отверждения завершающего слоя необходимо проверить на нижних участках.

" like trim flange" - ума не приложу,что это может быть...,сбивает с толку..
Всем заранее спасибо!

 ilonanew

link 24.02.2010 10:01 
"....например, такого как кромка..."
или край, уж не знаю, что у вас там по смыслу подходит.

 Natalya_22

link 24.02.2010 10:07 
это в контексте топика "Методы ламинирования"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo