DictionaryForumContacts

 Alexgrus

link 23.02.2010 17:03 
Subject: Удостовериться в правильности перевода hotels
Mix of rooms is not according to the target group needs?

Категория номеров не отвечает потребностям целевой группы.

 tumanov

link 23.02.2010 17:06 
А разве микс это категория?

 Alexgrus

link 23.02.2010 17:08 
Просто других вариантов нет. Какие ещё варианты могут быть?

 tumanov

link 23.02.2010 17:11 
Словарные, например.

набор, сочетание, ...

Продолжать?

 Codeater

link 23.02.2010 17:31 
Может статься, что и категория вам не понадобится. Контекст рулит адназначно. Может статься, что вся эта бадяга с категориями ("не привязан по времени" - это из другой ветки), и т.п. может просто означать, что The rooms (this hotel offers, provides, of this hotel) does not meet the needs of the target group. А может, если пойти логически, что и номера не понадобятся, а бедет, что hotel does not meet ... . Цитирую классика - без контекста не парьтесь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL