Subject: Business unit vs Business segment vs Division Добрый вечер, уважаемые переводчики!Разъясните, пожалуйста, доходчиво разницу между тремя понятиями? Все, что есть из понятий - предложение (на немецком языке): Division, Business Unit oder Business Segment - Wenn nicht ausdrьcklich anders angegeben, sind damit die Stammhausabteilungen (StH) der Siemens AG gemeint.(Если ясно не указано иное, означает отделение основной компании «Siemens AG».). Т.е. разницы никакой, хотя далее по тексту упоминается Business Unit Leitung (руководство этой самой Business Unit) и отдельно Business Segment Leitung без объяснения различий. Поиском по форму пользовалась (и не только по этому), но ответы не подходят конкретно к этому случаю. Единственное, что более-менее четко разграничило указанные понятия, это business unit - хозяйственная единица, Business segment - Хозяйственный сегмент |
Вам лучше обратиться в немецкий форум. Здесь вряд ли разберутся |
Не думаю. Документ представляет собой перевод с английского на немецкий с использование именно этим словосочетаний без перевода. |
You need to be logged in to post in the forum |