Subject: пути повышения надежности ПОдскжаите, плиз, как лучше перевести следующее предложение: пути повышения надежности НК (неразр. контроль) объектов повыешнной опасности. Это заголовок статьи. Далее перечисляются эти самые 8 путей.Мои варианты:The ways to enhance the reliability of/in (что лучше?) high risk structures inspection. |
The ways of more reliable nondestructive testing of high-risk objects |
|
link 16.06.2005 8:39 |
лучше of. да и объекты привычнее - highly (extremely) hazardous facilities, но это всего лишь мой вариант.... |
|
link 16.06.2005 8:40 |
А-а, тут объекты не в смысле "производственные объекты"... Тогда снимаю свой вариант... |
Спасибо всем. В данном случае меня интересовали не термины (в них я уверена), а само построение предложения, так как инглиш у меня далеко не экселент. |
You need to be logged in to post in the forum |