Subject: разработка НКД product. Представление интересов предприятия, в т.ч. по вопросам, регулирующим научно-техническую деятельность, разработку НКД, создание и внедрение в производство опытных образцов продукцииВроде бы нашел "номенклатуры конфиденциальных дел". Никто не сталкивался и как это перевести? |
здесь не может быть опечатки? м.б., НТД научно-техническая документация (или нормативно-техническая документация)? |
Похоже на нормативно-конструкторскую документацию (standard design documentation) |
You need to be logged in to post in the forum |