DictionaryForumContacts

 Нина

link 15.06.2005 13:25 
Subject: заморочиться
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово "заморочиться", т.е. "хотеть чего-то" или "хотеть реализовать желание"

Заранее спасибо

 куня

link 15.06.2005 13:28 
to be obsessed with smth.

 perpetrator

link 15.06.2005 13:33 
to have a fixation on

 Little Mo

link 15.06.2005 13:34 
А разве смысл "заморочиться" связан с хотением/желанием? По-моему, это слово означает замучиться, забегаться, устать от повторных неудач/срывов...
Или я давно на Родине не была?...

 alk

link 15.06.2005 13:38 
Вообще-то заморочиться - это как-то явно "не хотеть чего-то"
Может хотеть, но никак не получить?
http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&q=морочить&L1=2&L2=1
http://www.multitran.ru/c/m/t=2283438_1_2
Может уточните контекст или дадите фразу

 gel

link 15.06.2005 13:43 
Заморочиться, если в данном контексте я правильно понял аскера - это действительно что-то вбить\втемяшить себе в голову, зациклиться на чём либо. Типа ту би хед овер хилз over что-то.

 gel

link 15.06.2005 13:44 
2Мо - давно, давно не были. А сколько уже? :)

 Нина

link 15.06.2005 13:47 
Контекст:
«Реализовывать» [желания] заменяется на «потакать», «плевать на окружающих», а «хотеть чего-то» - на «иметь проблемы», «заморочиться».

 perevodilka

link 15.06.2005 13:52 
дык гель правильно говорит все. (ну по традиции :)) )

есть такое значение у "заморочиться"!!
и часто говорят "он на компьютерах замороченый"
это как раз типа зациклившийся... такой, который только компами и занимается и ничего ему больше от жизни не надо.

 Little Mo

link 15.06.2005 13:58 
2 gel - да я наезжаю в командировки; а эмигрировала 15 лет назад. Вот есть надежда переехать на Сахалин (жить и работать), но я высиживаю оч.оч. хорошую позицию. К концу лета будет известно.

Ну, а по сабж. - выхожу из дискуссии, т.к. никак не могу поставить знак равенства между "хотеть чего-то" и "заморочиться". (ну, может, зациклиться, но не заморочиться же!..)

 gel

link 15.06.2005 14:13 
Галь, что ж админы твои делают? Где возможность общаться?

 perevodilka

link 15.06.2005 14:16 
Миш, не поверишь, вообще НОЛЬ откликов со стороны аси :(((
а может оно и к лучшему? делов тут столько :((
пыхчу как проклятая, стараюсь разгрести к нашей встрече в реале.. а то боюсь срывается мое присутствие :(((

 gel

link 15.06.2005 14:17 
2 Нина. У Вас там противоречие. Это разные значения слов "замороченный", "заморочки" и "заморачиваться". Если хотеть что-либо в одном контексте равно заморочиться - можно написать ту би крэйзи эбаут что-то. Что-то путано как-то. У вас русский текст мейкс ноу сенс, как мне кажется.

 alk

link 15.06.2005 14:19 
Pere - ну замороченный на компьютерах, это помешанный, но не страшно же их желающий.

 perevodilka

link 15.06.2005 14:20 
alk, ну согласна...
в любом случае нужен контекст...

 Нина

link 15.06.2005 14:26 
пока оставила вариант
be hung up on smth
т.е. зациклиться
может заменю на be crazy about smth (спасибо, Гель)
не знаю какой вариант точнее передает смысл
может кто-то подскажет еще что-нибудь более сленговое?

 perevodilka

link 15.06.2005 14:29 
может опять же to be smth-conscious?

эээ.. ну там типа "to be money-conscious" :)))

Нин, дайте все ж таки контексту %)

 gel

link 15.06.2005 14:36 
Не, ту би коншэс - это типа быть осторожным с чем-то, осознавая что-либо. Но Галя права, Нина, Вы скажите, Вам какое значение передать надо? Во это: «хотеть чего-то» - на «иметь проблемы», «заморочиться» - повергает меня в ступор. Как можно заменить хотение на проблемы???

 Нина

link 15.06.2005 14:37 
я дала уже контекст выше
но он получается не совсем "контекст"

 perevodilka

link 15.06.2005 14:38 
Неееееее.... гель, smth-conscious это типа как раз зацикленый... money-conscious это как раз типа на денежках свихнувшийся, только о них и думает...

в универе в какой-то книге встречала dress--conscious ... это типа помешаная на шмотках... типа Собчак ;)

 alk

link 15.06.2005 14:39 
Я так понимаю, что текст какой-то оценочно-лингвистический, об изменениях, происходящих в современном языке. Или в какой-то узкой среде. Где идет замена понятий. Реальные желания в представлениях этой среды считаются какой-то фигней, воздушными замками, заморочками.
Я пытаюсь, Нина, въехать в Ваш контекст.
Если это так, то здесь конечно хотеть чего-то это не синоним, это как раз некое противопоставление. Вот, мол, до чего дошли, им уже даже любое желание кажется проблемой. Если так, то имхо никакие не crazy about, а именно tsuris в качестве сленгового эквивалента "непрухи" или просто fuss

 Нина

link 15.06.2005 14:42 
Как я понимаю какой смысл вкладывал автор:
а-а-а ты хочешь чего-то, стремишься реализовать, значит у тебя проблемы, заморочки, а у меня вот никаких проблем, мне ничего не надо, я эбсолютли кул

 Нина

link 15.06.2005 14:45 
Более широкий контекст:
С самого раннего детства тебя день за днем, минута за минутой приучали относиться к своим желаниям, как к чему-то «неприличному», «нехорошему», «постыдному», «мешающему», «неправильному». Придумано и внедрено множество слов, заменяющих слово «желание», и имеющих ярко негативную окраску: «каприз», «прихоть», «причуды», «произвол». «Реализовывать» [желания] заменяется на «потакать», «плевать на окружающих», а «хотеть чего-то» - на «иметь проблемы», «заморочиться». Человек, который не хочет подавлять свои желания и стремится их реализовывать, клеймится как «эгоистка», «эгоцентристка». Если ты сильно увлечена чем-то, тебя назовут «упертой», «чудачкой», «эксцентричной», а то и поставят клеймо «маньяк»,

 Little Mo

link 15.06.2005 14:54 
Тогда Ваш вариант, Нина (to be hung up on smth = заморочиться), оч. хорошо подходит

 Kate-I

link 15.06.2005 14:56 
2 НИНА какая интересная тема :) а что это за статья? А что там дальше?

 gel

link 15.06.2005 15:00 
Галь, обсудил сабж по коншэс с бритом. Говорит - карефуль, и никаких гвоздей. О как...
По поводу текста - мама дорогая. Кто ж это писал? Фрейд нервно курит в углу. Я бы, кстати, в этом конкретном случае - оставил вариант Куни про обсешшн. Есть и негативный tinge.

 perevodilka

link 15.06.2005 15:05 
гель, ну ты чего... что за брит такой? :(((

Women are known to be dress-conscious but men are not far behind. They are equally
conscious about dressing well.

People today are overwhelmingly "dress conscious." When we wake up, we think
about what we have to do that day and then dress accordingly.

я б сказала тут на границе значение... значение карефуль имеется если говорить в смысле "думаем, как одеться"....
но я тебе говорю.. сама слышала про dress-conscious... от нейтива и все такое.. именно в контексте "только о шмотках и думает"....
гм...

 perevodilka

link 15.06.2005 15:07 
во, гель, мультитран дает:

clothes-conscious - следующий моде; тонко разбирающийся в моде

soap-conscious - любящий хорошее мыло

status-conscious - заботящийся о своем общественном положении и престиже

 gel

link 15.06.2005 15:18 
Галь, рази ж я с тобой про дрессы спорить могу? Я уже давно спрятался в углу прикрыв голову руками. Брит - нормальный такой мущщина. В выражениях не стесняется.

 perevodilka

link 15.06.2005 15:24 
да не, со мной кстати про дрессы запросто можно и поспорить... ибо номинально дрессов в шкафу нету у меня...
мож просто юзают такое редко... вышло из языка? но я слышала в речи.. хоть и не каждый день %)

 Truth Seeker

link 15.06.2005 17:08 
also: geeky, bent on, obsessed.

 kath

link 15.06.2005 17:42 
also: stuck on, all-consumed, wrapped up in, fixated on, beset by, haunted by, fanatical about, bugged by, hell-bent on, etc

 Bema

link 15.06.2005 18:53 
also: be hooked on smth

 Нина

link 16.06.2005 6:54 
2 Kate-I
ссылка на текст: http://www.bodhi.ru/samadhi/03001.htm

Всем предложившим варианты перевода, спасибо

 narc

link 16.06.2005 7:09 
nina, u asked the question, and u answered it. for the context ur provided, to be hung up on something (with an implied psychological twist), fits like a glove. don't doubt urself, ur instincts r great.

 Slava

link 16.06.2005 7:22 
Девушки бывают разные -
Черные белые, красные.
Но всем одинаково хочется
На что-нибудь заморочиться (с)
:-))

 Клава

link 26.06.2005 3:10 
starve of the impossible
Постоянно думать о магическом способе реализации задуманного.
Умирать от желания невозможного.

 strong

link 10.10.2005 13:34 
Насколько мне известно слово "заморочиться" в просторечье означает "заниматься чем-либо неизвестно где" то есть "заморочился" - "находится не известно где"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL