Subject: permitting process Пожалуйста, помогите перевести словосочетание Permitting ProcessВстречается как пункт в анкете (которую должен заполнять Подрядчик) под главой Safety Интересно, что имели в виду: процесс получения разрешений...? но тогда чего? Ещё один пункт в анкете: Method of qualification Заранее спасибо! |
Я думаю, что Permitting Process это именно и есть процесс получения разрешений -- на строительство, т.е. на проведение работ. На западе же всё приходится делать по пермитам. Method of qualification, похоже, связан с Permitting Process. Выходит, что для получения пермита необходимо пройти по списку критериев, которые оцениваются при визите и оценке места работ поставщиком, и его же проверкой СМК (системы менеджмента качества). Смотрите в контексте остальной анкеты, но мой опыт подсказывает, что это так и есть. |
Не получение разрешений на стр-во, а получение разрешений/допусков на выполнение работ. Перед выполнением любой работы в отделе ТБ (Safety) должен оформляться наряд-допуск на эти работы. |
нет, method of qualification идёт задолго перед пермитами, отдельной главой... Сама анкета называется Contractor Technical Qualification Record. Method of Qualification - пункт опроса, в котором есть следующие ответы (из которых нужно выбрать то, что подходит): 1.supplier on-site visit and evaluation 2. supplier on-site audit of quality system 3.evaluation of supplier safety performance 4. evaluation of submitted questionnaire |
1. |
Узер, brilliant! ;-) grachik, |
You need to be logged in to post in the forum |