DictionaryForumContacts

 Lerachh

link 11.02.2010 15:16 
Subject: knuckle busters
Здравствуйте. Перевожу мультфильм Storm Hawks. Там у одного героя есть knuckle busters - это такие штуки, которые он надевает на руки (на запястья), они начинают светиться и придают ему силу. Как лучше перевести их название? Мои варианты: взрывные кастеты, кастетные взрыватели, кастеты-взрыватели. В общем, нужна помощь. Спасибо.

 Тимурыч

link 11.02.2010 15:29 
Кулаки супер-силы или супер-накулачники, может быть. Все-таки у качтета, есть какой-то криминальный оттенок, Вы не находите?

 nephew

link 11.02.2010 15:31 
волшебные напульсники :)))

 tumanov

link 11.02.2010 15:31 
На запястья обычно надевают «браслеты».

 Barn

link 11.02.2010 15:59 
А почему взрыватели? Или они именно взрываются?
М.б. "Браслеты силы" ?

 Lerachh

link 11.02.2010 16:07 
Согласна с браслетами. Нет, они не взрываются, а светятся и придают силу

 Olya X

link 11.02.2010 16:48 
Только, наверное, это не busters, a dusters?

 Lerachh

link 11.02.2010 18:35 
Именно buster

 kiyal

link 19.02.2010 4:27 
привет, рада слышать что ты долетел благополучно. наша шапка очень подошла твоей маме. только пусть она загнет края.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo