Subject: охотбаза хозяйства Тигр на охотбазу хозяйства «Северное» пришел в три часа ночи 9 февраля.Вопрос такой: как можно перевести "охотбазу"? "hunting resort" по-моему к "хозяйству" не очень подходит. Есть ещё hunting seat/lodge, но это, как подсказывает словарь, "охотничий домик". Как ещё это можно перевести? Спасибо заранее! |
Consider, hunting grounds. Hunting lodge - охотничий домик, можно перевести, как охотничья база, в значении дом для гостей, баня и т.п. Hunting seat - это вообще не домик, это скорее лабаз для охоты из засидки. |
Спасибо! Думаю, подойдёт. |
You need to be logged in to post in the forum |