DictionaryForumContacts

 nyasnaya

link 10.02.2010 12:57 
Subject: душевный человек
Подскажите, как лучше перевести "душевный человек" или отзывчивый. Сверяла предложенные варианты слова "душевный" в Onelook, не уверена, что что-то точно подходит. Спасибо.

 grachik

link 10.02.2010 13:02 
warm-hearted person

 victoriska

link 10.02.2010 13:06 
openhearted person

 Baxter

link 10.02.2010 13:13 
Л.Виссон. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы
в контексте двух культур.

Американцев всегда поражала и поражает
русская лексика оценки людей, в которой польская лингвистка
А.Вержбицка видит «одержимость моральной оценкой»7. Для
американца, который стремится не судить о людях слишком
фундаментально, слишком жестко, а говорить о производимом
ими впечатлении больше, чем об их личных качествах, симпатичный
человек — это a nice person («приятный»). Но He's a nice person
гораздо сильнее дословного русского перевода «Он человек
приятный». У американцев истинно a nice person — это «хороший/
добрый», а не просто приятный или компанейский. «Хороший»
по-английски — a fine person. Фраза He's a good person не так часто
используется в английском языке, ее путают с выражением
He's a good person to know, которая на русский язык переводится:
«этот человек может быть вам полезен/у него большие связи»,
что отнюдь не равнозначно оценке человека как «хорошего».
«Он добрый человек» соответствует в английском he's a very fine
person, или a wonderful/extremely kind/considerate person. Для большей
точности можно использовать парные эпитеты: a fine and
very kind person («он очень хороший и добрый»). Фразу «Я очень
вам благодарен за вашу доброту» часто передают как I'm very
grateful to you for {all your) kindness(es) (вместо kindness здесь не
подходит consideration), а благодарен «за проявление доброты» —
как for showing such kindness/consideration. Что же касается фразы
«Он прекрасный человек», то она имеет моральный оттенок,
который отсутствует в английском He's great, но содержится в
He's a wonderful person.

I hope this helps

 coucoushkina

link 10.02.2010 13:15 
forthcoming
well-disposed
good-hearted

S/he has his/her heart in the right place.

 Malinka09

link 10.02.2010 13:35 
отзывчивый - kindhearted (Лингво)
Baxter, спасибо за выдержку.
Меня всегда еще поражает, что в современном русском языке слово "душевный" лепят уже ко всему подряд. Ладно человек, но вот эти выражения "душевно посидели", "душевно поели", "душевная атмосфера". Просто конец света какой-то..

 %&$

link 10.02.2010 13:41 
personable

 ms801

link 10.02.2010 19:34 
I second the quote above (I am sure Ms. Visson was just holding her breath for my approval :).

In some context, you may also consider He is an very empathetic person. However, if this is just a general or passing observation about a person, I would stick to Visson-approved "he is a kind person," or "he is a nice person."

 rebelpants

link 11.02.2010 0:37 
a people's person

 Supa Traslata

link 11.02.2010 5:48 
A nice guy

 axpamen

link 11.02.2010 6:21 
cordial?

 rebelpants

link 11.02.2010 23:39 
cordial is a drink :)

 Aineliya

link 12.02.2010 4:48 
warm person

 lisulya

link 12.02.2010 4:55 
+

he's a good/kind soul

 Юрий Гомон

link 4.03.2010 11:42 
Знаете, Baxter, "pleasant person" слишком хорошо гуглится, чтобы верить Виссон

 Edena

link 4.03.2010 11:55 
amiable person (Лингво)

 D-50

link 4.03.2010 11:56 
He is a really nice bloke :-)

 nephew

link 4.03.2010 11:57 
with the heart in the right place

 Baxter

link 4.03.2010 21:26 
Юрий Гомон
2. pleasant - (of persons) having pleasing manners or behavior; "I didn't enjoy it and probably wasn't a pleasant person to be around"

This is something completely different from душевный человек
Подскажите, как лучше перевести "душевный человек" или отзывчивый. Сверяла предложенные варианты слова "душевный" в Onelook, не уверена, что что-то точно подходит. Спасибо.

 Devaprayoga

link 4.03.2010 23:44 
we say goodhearted fellow

 Devaprayoga

link 4.03.2010 23:45 
or kindred spirit

 lisulya

link 5.03.2010 3:15 
sorry, but "kindred spirit" is of "другой оперы" )

 Juliza

link 5.03.2010 5:04 
я бы сказала
отзывчивый = compassionate

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo