DictionaryForumContacts

 Оксана&Oksana

link 9.02.2010 18:39 
Subject: project delay closeout engineering activities - что это?
Пожалуйста, помогите перевести.
project delay closeout engineering activities

Выражение встречается в следующем контексте:
Performed project delay closeout engineering activities on the project. Prepared documentation regarding current status of project to allow restart of engineering al a later time. Worked with equipment vendors to prepare finalize their design documents in preparation for project delay.

Осуществлял конструкторские работы по "замораживанию проекта" (?)- шайтааааан......
И последнее предложение тоже симпатичное!
ПОмогал поставщикам оборудования завершить проектную документацию при подготовке к временной приостановке проекта?

Заранее спасибо

 rpsob

link 9.02.2010 19:34 
(Осуществлял, приводил в исполнение) "план работ по временному "замораживанию" объекта".
Вряд ли можно придумать что-то новое. Можно лишь еще раз
посмотреть русские словари и найти оптимальные варианты
перевода.

 lightehouse

link 9.02.2010 19:48 
Все хорошо, но вот слово "план" лишнее его в исходнике нет, а у него все-так есть свое значение. "Осущствлял рыботы по...", а "приводить в исполнение" это все-таки уголовно-процессуальная лексика))

 rpsob

link 9.02.2010 20:20 
to lighthouse
1.Любая engineering activity начинается с создания плана. (Работал на производстве, знаю)
2. Если педантично подходить к этому (переводческому) делу, то трудно получить легко читаемый (и понятный) русский текст.

 lightehouse

link 9.02.2010 20:32 
to rpsob
согласен с замечаниями, но согласитесь "осуществлять план" и осущствлять работу" не одно и то же, хотя для сути дела это, может быть, и несущественно.

 Оксана&Oksana

link 10.02.2010 2:02 
Спасибо огромное! Я уже решила, что совсем выжила из ума (ах, был б из чего выживать)....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL