DictionaryForumContacts

 Сонечка

link 14.06.2005 19:20 
Subject: Which magazines are important for the markets you sell to?
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

вопрос из анкеты на дистрибьютерство
что этот голландец имеет в виду? какие журналы? или склады?

Заранее спасибо

 kath

link 14.06.2005 19:26 
This is asking which magazine titles are important to the market (rynok) to which X sells his goods.
ie, if the seller's market was fashion, then magazines such as vogue, elle, glamour, etc...

 Сонечка

link 14.06.2005 19:33 
просто в словаре дается очень много значений этого слова (magazine), в т.ч. склад, поэтому возник такой вопрос.
http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=magazine

 Irisha

link 14.06.2005 20:26 
Здесь, видимо, речь идет именно о журналах, а, скорее всего, о прессе в целом, как об одном из инструментов продвижения товаров на рынок. Как вариант: Какие издания пользуются наибольшим спросом/наиболее популярны на целевом рынке?

 Viacheslav Volkov

link 14.06.2005 20:33 
"целевой рынок" звучит клево (target market), сам люблю домысливать, но не дописывать простые фразы. не уводите соню в красоту языка. вопрос прост: какие издания важны для вашего рынка? оба понимают о каком рынке идет речь.

 Viacheslav Volkov

link 14.06.2005 20:34 
"целевой рынок" звучит клево (target market), сам люблю домысливать, но не дописывать простые фразы. не уводите соню в красоту языка. вопрос прост: какие издания важны для вашего рынка? оба понимают о каком рынке или рынках идет речь.

 Irisha

link 14.06.2005 20:38 
markets you sell to - это и есть целевые рынки

 kath

link 14.06.2005 21:02 
Irisha, I second that!

 Irisha

link 14.06.2005 21:46 
Viacheslav Volkov: А вот интересно... Почему Вы смирились с "домысливанием" magazines до изданий, но не согласны домысливанием до целевого рынка? :-)

 акихико иноуе

link 14.06.2005 23:52 
Мариа щарапова красиая женщина.

Is this sentence correct?

 kaprik

link 15.06.2005 0:08 
Целевой рынок ничуть не домысленный, это он и есть. Мне больше не нравится "пользуются спросом", ведь их могут покупать тоннами, но издание само не серьезное, в плане, для бизнеса пользы мало. может лучше как-нить переиначить, типа: Какие издания обладают наибольшим влиянием на ваши целевые аудитории? (заметьте, там marketS)

2 акихико иноуе
Was ist das???
и сюда уж добрались... >8(

 Irisha

link 15.06.2005 3:52 
Пожалуй, соглашусь с kaprik, поскольку important здесь означает: покупаются, читаются и... воздействуют, что ли.:-)

 Сонечка

link 15.06.2005 5:36 
Спасибо всем большое

 SH2

link 15.06.2005 7:22 
акихико иноуе

I'd say Мария Шарапова — просто красавица..

After all, the last name should obviously be capitalized..

 Viacheslav Volkov

link 15.06.2005 17:03 
я тихо отвалил, так не люблю beat the air. при всем уважении ко всем

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL