Subject: I'm telling you down кто-нибудь знает, что это за сочетание такое tell down?
|
без контекста а я тебе говорю: "Вниз!" |
))) |
я тебе говорю, даун! |
)) |
Такого нет, там , по-видимому, пропущена "," Типа - I am telling you, down the road, mmmm |
|
link 9.02.2010 4:02 |
имхо Я сказал "на колени"! |
d., смеялась долго... придется писать объяснительную |
А там точно не опечатка? Вроде I'm LETTING you down? |
спасибо за интересные варианты)может действительно опечатка... |
|
link 9.02.2010 9:52 |
В лифте: - Down, sir? - Сам ты даун! ...Сорри за баян |
Сидеть, я сказал! |
Неожиданно интересную версию даёт МТ по запросу I'm telling you )) Или, мож, перед down там пропущено to calm? ) |
по смыслу to calm, даже если пропущено, не катит... |
LinaS Я шутить изволю )) |
Рыдаю :-))) спасибо, ребята, подняли настроение :-))) |
а может быть такое, что перепутали с "tell someone off"? |
Take me back to my boat on the river I need to go down, I need to come down Take me back to my boat on the river and I wont cry out anymore... (с) Styx, Boat on the river :-))))))) |
без контекста можно только предложить один из вариантов: унизить, насмеяться |
You need to be logged in to post in the forum |