DictionaryForumContacts

 vitatel

link 6.02.2010 21:22 
Subject: разлив питательной среды pharma.
Пожалуйста, помогите перевести.<разлив питательной среды>
Выражение встречается в следующем контексте:<валидация асептического процесса при помощи разлива питательной среды>
Проблема с <разлив>
Заранее спасибо

 OlgaAvdeeva

link 6.02.2010 23:36 
Обычно говорят "наполнение питательной средой". Флаконы/ампулы наполняют не препаратом, а питательной средой.

 Игорь_2006

link 7.02.2010 0:52 
by media filling

 OlgaAvdeeva

link 7.02.2010 8:21 
Ой, я не поняла, что автор на английский переводит. И где же он взял этот "разлив"))
Много терминов по этой теме с английскими вариантами приведено в ГОСТ Р ИСО 13408-1-2000 Асептическое производство медицинской продукции.

 Yeldar Azanbayev

link 7.02.2010 8:27 
tyj

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo