Subject: pre-occupation Пожалуйста, помогите перевести выражения "pre-occupation" и "distractions of the ego" в следующем предложении Their chanting purges them of pre-occupation, freeing them from the distractions of the ego, allowing them to transcend the rational mind in the pursuit of enlightenment, an awareness of the cosmos within and without. Речь идет о буддизме
|
Пение очищает их ум от посторонних мыслей, освобождая от личных пристрастей и привязанностей (сковывающего их собственного "я")... |
Вар.: Монотонное проговаривание молитв очищает их разум от суетных мыслей, от честолюбивых помыслов, что дает им возможность выходить за рамки/пределы рационального сознания в поисках просвещения, ощущения связи с космосом внутри и за пределами своего мироздания. |
при слове "pre-occupation" у меня возникает стойкая ассоциация с испанским словом "preocuparse"? что значит "волноваться, беспокоиться". но, по-моему, лучше,чем написал/а %&$ перевести невозможно. |
You need to be logged in to post in the forum |