Subject: were carried forward for percent и baseline-carry-forward pharm. Подскажите, пожалуйста, как здесь лучше перевести "carried forward for percent" и "baseline-carry-forward"?Про эффективность антиретровирусного препарата |
речь похоже идет о биостатистическом методе обращения с недостающими данными - перенос (или замещение) последними зарегистрированными или исходными (baseline) значениями. как вариант: |
иммунолог +1, только перенос - вперед |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |