DictionaryForumContacts

 kisya

link 3.02.2010 16:31 
Subject: Сontract: work being performed for general conformance with working drawings
Контекст:
direct the work being performed for general conformance with working drawings and specifications
осуществлять руководство над ???? выполняемыми работами для согласования с рабочими чертежами и техническими спецификациями.
не знаю как увязать work being performed for general conformance ???

спасибо всем кто ответит))))

 tumanov

link 3.02.2010 16:34 
имхо
работа выполняется в общем соответствии с рабочими чертежами

 kisya

link 3.02.2010 16:37 
а если просто в соответствии с рабочими чертежами?

 tumanov

link 3.02.2010 16:40 
Ну если general выкинем, то почему тогда working оставим?
Давайте и его тоже покоцаем. Просто «с чертежами» пусть будет.

Но, с другой стороны, вы — автор своего перевода.
Как скажете, так и будет правильно вами же и записано.

 gpp

link 3.02.2010 16:41 
Нет, здесь "for" будет переводиться как "по", т.е. ... работы по общему согласованию с рабочими чертежами и спецификациями.

 gpp

link 3.02.2010 16:41 
Нет, здесь "for" будет переводиться как "по", т.е. ... работы по общему согласованию с рабочими чертежами и спецификациями.

 kisya

link 3.02.2010 16:44 
ну что Вы сразу как ежик иголки пускаете)))

 kisya

link 3.02.2010 16:49 
чет вы меня запутали совсем
рководство должно осуществлять за работой Подрядчика.
получается руководят работами которые должны выполнять в общем/соответствии с чертежами. сначала ведь согласовывают чертежи а уж потом согласно уже одобренным чертежам осуществляют руководство работами.???
если не так то поправьте меня плиз)))

 gpp

link 3.02.2010 17:15 
Да нет, здесь происходит контроль за выполнением работ по общему согласованию с рабочими чертежами и спецификациями

 kisya

link 3.02.2010 17:23 
ох простите у меня уже от этого агримента мозги ваще встали)))
спасибо за разъяснение и можно еще вопросик

If a claim is made against the “Parties” or either of them under the Contract or otherwise in connection with the Project, whether that claim is from the ХХХ or any third party, each Party shall be liable therefore as between themselves to the extent that it has caused the claim.ach Party shall be liable therefore as between themselves to the extent that it has caused the claim.

Если «Сторонам» или какой-то одной из «Сторон» будет предъявлен иск по настоящему Контракту или какие-либо другие претензии в ходе выполнения Проекта, независимо будет ли таковой иск исходить от ХХХ или какой-либо другой третьей стороны, каждая из «Сторон» будет нести ответственность ???? (также/перед друг другом)??? за те действия, которые стали причиной предъявления иска.

 gpp

link 3.02.2010 17:45 
as between themselves to the extent that - я думаю, что это словосочетание слишком навороченное, и перевести надо проще: т.е. ответственность распределяется между сторонами соразмерно их действиям, послужившим поводом для предъявления претензии. Вот как-то так...

 kisya

link 3.02.2010 17:47 
да спасибо!!! поняла буду идти в Вашем направлении)))

 les-nick

link 3.02.2010 17:49 
re "ну что Вы сразу как ежик иголки пускаете)))"
В полку домашних любимцев прибыло, к хомякам подселили ежика.
Сорри за оффтоп

 gpp

link 3.02.2010 17:50 
Спасибо! И старайтесь больше использовать настоящее время в юридических документах.

 kisya

link 3.02.2010 17:53 
хорошо, Вы само классно и четко даете дирекшн, сразу мозги на место немного вставляются))))

 gpp

link 3.02.2010 18:04 
Я счастлив, если смог Вам чем-то помочь. Я прекрасно понимаю, что данный текст составлял какой-нибудь немец или китаец :) В противном случае, таких наворотов бы не было в настоящем контракте... Крепитесь!

 tumanov

link 3.02.2010 18:46 
офф
Любопытно, сколько времени потребуется gpp на метарморфозу в хомяка?

:0)))))

 gpp

link 3.02.2010 18:51 
To tumanov

А сколько обычно требуется для этого времени? Может я что упустил?

 les-nick

link 3.02.2010 18:54 
gpp, это своего рода форумный юмор. Не обращайте внимания.

 gpp

link 3.02.2010 18:56 
To les-nick

Спасибо за информацию. Буду знать.

Удачного вечера!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL