DictionaryForumContacts

 Anahitas

link 3.02.2010 7:17 
Subject: engine research & in-house testing
Коллеги, прошу проверить мой перевод на терминологическую точность. Особенно интересуют в этом контексте словосочетания, вынесенные в сабж.

перевод: Обширные лабораторные исследования, тестирование масла в работающем двигателе, а также исчерпывающие испытания на работающих станках показали, что новое масло позволяет сократить расход топлива, увеличить интервалы замены масла, а также обеспечить безупречную чистоту двигателя и защиту всех его деталей.
оригинал: As a result of extensive laboratory and engine research as well as exhaustive in-house testing, the new formulation delivers the potential for reduced fuel consumption, increased oil drain intervals, and exceptional engine cleanliness and component protection.

 Karabas

link 3.02.2010 10:08 
in-house testing - внутрифирменные испытания
engine research - (предположительно) технические исследования

 Anahitas

link 3.02.2010 13:23 
по контексту подходит как раз "тестирование масла в работающем двигателе" и "испытания на станках", но нужна большая терминологическая точность, то же самое, но другими словами

 tumanov

link 3.02.2010 13:35 
Интервалы замены масла, по-моему, фигня.
имхо механики (русские) сказали бы про:
Срок службы или работы масла.
Межсервисный срок [для двигателя].
Время работы [двигателя] без замены масла.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo