|
link 14.06.2005 6:30 |
Subject: cry me a river Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Это уже обсуждалось в форуме: aliss 24.01.2005 13:48 ВВЗ 24.01.2005 13:49 24.01.2005 13:51 24.01.2005 13:52 24.01.2005 13:59 Tarion 24.01.2005 14:05 24.01.2005 14:10 aliss 24.01.2005 14:17 24.01.2005 14:23 24.01.2005 15:47 24.01.2005 16:16 24.01.2005 17:15 Off: ненавижу литературные переводы песен, особенно после просмотра недавнего "Phantom of the Opera" 24.01.2005 17:32 24.01.2005 18:34 24.01.2005 19:14 26.01.2005 15:19 |
у меня дежавю? *, ты меня опередила :)) |
Привет, Тари! Ну так, стараемся!!! |
:)) |
|
link 14.06.2005 7:04 |
и на лингве обсуждалось с пристрастием: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=26794&pg=4 |
Да что ж это такое люди слышат в этой песне, что ДВА ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ФОРУМА с ума сходят? Нет чтобы Show must go on обсудить... Или I will survive... |
Фупопса. Давайте лучше обсудим вот это: Dark winter watches our fire Too far to see the snow that falls Я не вполне понимаю вот эту строчку: Буду благодарен за любые идеи. |
Там, де я - там тебе нема, там,де ти - там завжди зима, там, де я - в небесах птахи, там, де ти - там одні сніги... |
|
link 14.06.2005 9:25 |
Граждане, ну вы даете! Даже и не ожидала такого всплеска. И про песни никакие и не слыхала! Но с вашей помощью дошло - "плачь - не плачь, а ... ( напр. ничего не добьешься :-)) Many thanks, то есть ... |
Cry Me A River Words & Music by Arthur Hamilton, 1953 Recorded by Julie London, 1955 Замечательная блюзовая весчщ!!! |
Я не вполне понимаю вот эту строчку: Too far to see the snow that falls.. По-моему смысл такой, что думами он где-то далеко, взгляд блуждает тоже вдалеке и он совсем не замечает идущий снег... |
|
link 14.06.2005 12:28 |
гммм... заметила эту ветку и вспомнила, как одна моя подруга, не имеющая отношения к инглишу (ну только школьная программа) была уверена, что Тимберлейк поет Crimea River... очень уж она удивлялась, что это он вдруг про Крымскую реку запел %)))))))))))))))))))))))))) |
Олька. Да, наверное что-то похожее, спасибо. |
|
link 14.06.2005 14:47 |
2 pere - 8)) |
А они, кстати, по крайней мере в Англии и про Крым могут, что-нибудь про бравых английских солдат, форсисующих Crimea River. :-)) В St.Albans есть улица под названием Inkerman. Я очень удивилась, а моя приятельница начала мне бодренько вещать про крымскую войну. |
Too far to see the snow that falls а впереди - лишь падающий снег хотя надо по слогам подобрать, конечно, просто некогда, на работе сижу :))) |
You need to be logged in to post in the forum |