DictionaryForumContacts

 Тимурыч

link 29.01.2010 7:55 
Subject: Геологам: гистограмма сопоставления geol.
Здравствуйте, уважаемые!
Помогите, пожалуйста, грамотно перевести надпись под гистограммой:

Гистограмма сопоставления результатов прогноза гипсометрии поверхности Бобриковских и Воробьевских отложений, полученных тремя разными методами.

Мой вариант: Comparison of surface hypsometry prediction results acquired from Bobrikovian and Vorobyovian deposits using 3 variants (методы ранее по тексту были переведены как variants)

Заранее большое спасибо!

 gel

link 29.01.2010 8:04 
Comparison hystogram of the Bobrikov and Vorobyov deposits' surface hypsometry forecast results, achuired via three various techniques/mothods.
imo
Методы=варианты? Да ну нафиг.

 gel

link 29.01.2010 8:05 
Comparison hystogram of the Bobrikov and Vorobyov deposits' surface hypsometry forecast results, achuired via three various techniques/mothods.
imo
Методы=варианты? Да ну нафиг.

 Тимурыч

link 29.01.2010 8:12 
Спасибо за вариант!
Да это не я переводил эту работу. Попросили срочно перевести надпись, поставив перед фактом, что методы - это variants.

Все равно смущает притяжательный падеж, честно говоря...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL