|
link 27.01.2010 21:09 |
Subject: Rebels with a cause Не знал как перевести "Rebels with a cause", рылся в гугле и увидел некоторое колличество объектов с with a cause. Подумалось, что это какое-то особое выражение. А потом узнал о существовании фильма "Rebel without a cause" и пришло в голову, что это игра слов в связи с этим фильмом. Я вот думаю, может кто точно знает, что это за зверь with a cause?
|
так можно назвать человека, который не соблюдает те или иные социальные нормы, имея при этом более-менее рациональный мотив. перевод на 100% контекстуален, имхо. |
то есть перевод полностью зависит от контекста. я лишь дал объяснение. как вариант для rebel - бунтарь |
|
link 27.01.2010 21:30 |
я думаю что-то типа того. как бы это теперь еще по-русски обозвать |
т.е. контекстом вы делиться не хотите |
|
link 27.01.2010 21:39 |
так называется DVD одной группы с их интервью и разными дуракаваляньями. я думаю в крайнем случае просто написать "бунтари" |
бунтари с идеалами бунтари с гитарами |
|
link 27.01.2010 22:40 |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |