DictionaryForumContacts

 Radioaction

link 27.01.2010 21:09 
Subject: Rebels with a cause
Не знал как перевести "Rebels with a cause", рылся в гугле и увидел некоторое колличество объектов с with a cause. Подумалось, что это какое-то особое выражение. А потом узнал о существовании фильма "Rebel without a cause" и пришло в голову, что это игра слов в связи с этим фильмом. Я вот думаю, может кто точно знает, что это за зверь with a cause?

 SirReal

link 27.01.2010 21:20 
так можно назвать человека, который не соблюдает те или иные социальные нормы, имея при этом более-менее рациональный мотив. перевод на 100% контекстуален, имхо.

 SirReal

link 27.01.2010 21:22 
то есть перевод полностью зависит от контекста. я лишь дал объяснение.

как вариант для rebel - бунтарь

 Radioaction

link 27.01.2010 21:30 
я думаю что-то типа того. как бы это теперь еще по-русски обозвать

 SirReal

link 27.01.2010 21:32 
т.е. контекстом вы делиться не хотите

 Radioaction

link 27.01.2010 21:39 
так называется DVD одной группы с их интервью и разными дуракаваляньями. я думаю в крайнем случае просто написать "бунтари"

 SirReal

link 27.01.2010 21:45 
бунтари с идеалами
бунтари с гитарами

 Radioaction

link 27.01.2010 22:40 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo