DictionaryForumContacts

 Alcedo

link 27.01.2010 14:38 
Subject: reservoir solution chem.
Пожалуйста, помогите перевести.
reservoir solution
Выражение встречается в описании кристаллизационного раствора , применяемого в методе диффузии паров.

Заранее спасибо

 v3p1s4

link 27.01.2010 18:49 
Как название фирмы, выпускающей ПАВ, здесь http://project.tatneft.ru/nt/15-05-2002.pdf. А как раствор для емкости при уборке (перевод дословный, но как правильно -- не знаю) здесь http://www.cryopen.com/PDF_Attachments/Troubleshoot_OPERATORS MANUAL English.pdf

 Alcedo

link 27.01.2010 20:58 
Первая ссылка не открывается.
У меня текст про получение кристаллов белка разными методами , в частности и методом диффузии паров. Упоминается еще и reservior buffer.
Всё равно спасибо за подсказку.

 Karabas

link 28.01.2010 10:39 
А не может это по тексту быть раствором/буферным раствором из хранилища?

 Alcedo

link 28.01.2010 11:49 
Пока не очень понятно. Просто написано что этот раствор может быть кристаллизационным раствором в некоторых случаях. Посмотрю, может дальше по контексту будет понятно. Спасибо за идею.

 v3p1s4

link 28.01.2010 20:41 
А не может ли здесь быть "хитрых" двухкомпонентных терминов (Климзо, Ремесло технического переводчика, изд. 2-е, перераб. и доп., М., 2006, стр. 61)? Следуя рекомендациям Климзо, то есть меняя местами первый и второй компоненты термина и сопоставляя с контекстом, получим -- резервуар для раствора и резервуар для буферного раствора, что удовлетворяет контексту.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo