DictionaryForumContacts

 olga79

link 26.01.2010 17:42 
Subject: At an oil rig, the RMS 2000 uses its gripping action to help rig operators screw pipe
At an oil rig, the RMS 2000 uses its gripping action to help rig operators screw pipes together or unscrew them.

Еще вот с этим никак не разберусь

Спасибо

 olga79

link 26.01.2010 18:51 
Мой вариант: На буровой установке ( нефтевышке) RMS 2000, благодаря механизму захвата, помогает рабочим, занимающихся монтажом такой установки, скреплять трубы или наоборот отвинчивать .

 tumanov

link 26.01.2010 19:33 
Слово наоборот в данном случае наталкивает на мысль о том, что это антоним «отвинчиванию напрямую».
Получилось, что некоторые это напрямую отвинчивают, а некоторые - отвинчивают, но наоборот.

 Val61

link 26.01.2010 20:35 
Трубы на буровой свинчивают и развинчивают.

Весь перевод: Своим фиксирующим действием монтируемый на роторе клиновой захват RMS 2000 облегчает работу буровой бригады по свинчиванию (развинчиванию) [обсадных-в тексте этого нет, но девайс предназначаен для спуска обсадной колонны] труб

 Celtic

link 27.01.2010 5:11 
странно, скорее всего, речь о гидравлических ключах (power tong), которые имеют Челюсти с плашками, которые обхватывают трубу и свинчивают/развинчивают их. Чаще вместо screw встречается make up и break out.
Таким образом,
На буровой установке /гидравлический ключ/ RMS 2000 используется операторами для захвата и последующего свинчивания и развинчивания труб.

недавно пеервел просто инструкцию по эксплуатации подобного оборудования

 olga79

link 27.01.2010 5:16 
А не могли бы вы еще вот это предложение проверить:

Two additional factors boost the grabbing power of the RMS 2000: inclined walls of the RMS 2000 and weight of the pipe. After the slips grab the pipe, the weight of the pipe pulls down on the slips, and the inclined walls of the RMS 2000 guide the slips toward the pipe.

Наклонные стенки и вес трубы это два дополнительных фактора, которые, тем самым, усиливают хватательную силу RMS 2000. После захвата обсадной трубы клиньями, вес такой трубы передается на эти клинья, а наклонные стенки, тем временем, направляют клинья в сторону трубы.

Спасибо большое

 Celtic

link 27.01.2010 5:30 
Так я был прав насчет гидравлического ключа? Просто еще есть некие спайдеры и тд, похожие устройства в которые я пока не вникал.

А пока предлагаю следующее:

Наклонные (?свободно ориентированные?) стенки и вес трубы - это два дополнительных фактора, способствующих увеличению силы захвата RMS 2000. После захвата обсадной трубы ПЛАШКАМИ, последние принимают на себя (?всю?) нагрузку от веса трубы, а наклонные (?свободно ориентированные?)стенки устройства обеспечивают сонаправленность плашек с трубой.

Как видите, есть сомнение насчет наклонных стенок. Inclined drilling - ориентированное бурение (в геологоразведке). Я подозреваю, что inclined walls подразумевают некторую свободу хода этих самых стенок, чтобы труба легче входила в рабочее отверстие устройства.
пока так. МОГУ ошибаться

 Val61

link 27.01.2010 10:22 
Celtic
27.01.2010 8:11 link
странно, скорее всего, речь о гидравлических ключах (power tong), которые

***
Celtic
27.01.2010 8:30 link
Так я был прав насчет гидравлического ключа?

Когда Максим Горький писал свою Песню о Соколе (безумству храбрых поем мы песню), это он писал о переводчиках, которые, вместо того, чтобы погуглить, уверенно заявляют про "судя по всему".

А еслибы переводчик не поленился и тыцнулся бы в Гугль, то он узнал бы, что RMS 2000 это такой везерфордовский фирменный девайс, именуемый Rotary Mounted Slips. Там и картинка есть, и описаловка. Но зачем переводчику Гугль? Переводчик и так все знает... Профессия такая.

 Celtic

link 27.01.2010 12:32 
Уважаемый Val61,

Во-первых, попробуйте прогуглить RMS 2000 заведомо не зная и соответственно не задавая расшифровку аббревиатуры, у вас мало что получится (если у вас не продвинутая версия гугла кака-то).

Во вторых, мое "судя по всему" не стыкуется с вашим "уверенно заявляют"

Также, я предусмотрительно задал автору наводящие вопросы.
И главное - мое желание помочь на основании моего опыта.

Кстати - на основании ваших изысканий в гугле, ЧТО вы можете предложить по существу? помимо цитирования классиков.
Очень рад, что у меня нашлось время вам ответить, надеюсь на взаимность.

 Val61

link 27.01.2010 13:53 

 gel

link 27.01.2010 14:02 
Валерий, а сколько нужно тыкаться в гугль чтобы таки наткнуться на везерфордовские навороты? Я вот долго тыкался. Не нашёл именно по РМС 2000 и разными деривативами и добавками.
Если человек не в курсе, что это ротари маунтед слипс - ему будет кисловато.

 Celtic

link 27.01.2010 14:24 
Val61

спасибо за ссылку,
но я имел в виду помощь Ольге и косвенно мне в переводе второго предложения (просили перевести):

"Two additional factors boost the grabbing power of the RMS 2000: inclined walls of the RMS 2000 and weight of the pipe. After the slips grab the pipe, the weight of the pipe pulls down on the slips, and the inclined walls of the RMS 2000 guide the slips toward the pipe."

 Val61

link 27.01.2010 16:33 
gel 27.01.2010 17:02
Валерий, а сколько нужно тыкаться в гугль чтобы таки наткнуться на везерфордовские навороты? Я вот долго тыкался.

Если ты в теме, то долгого тыканья не требуется. Валерий в теме. Потому что он работает у конкурентов Везерфорда именно по тематике оборудования для работы с обсадными колоннами.
Поиск в Гугле занял у меня минут 5.

Celtic 27.01.2010 17:24
но я имел в виду помощь Ольге и косвенно мне в переводе второго предложения

В двух словах:

Наклонные (?свободно ориентированные?) стенки и вес трубы - это два дополнительных фактора, способствующих увеличению силы захвата RMS 2000. После захвата обсадной трубы ПЛАШКАМИ, последние принимают на себя (?всю?) нагрузку от веса трубы, а наклонные (?свободно ориентированные?)стенки устройства обеспечивают сонаправленность плашек с трубой

Вообще хорошо бы для начала представлять себе как эта девайсина работает. Тогда и перевод попонятнее получился бы.

То, что предложение не выдержанно синтаксически, с этим для целей экспресс-перевода "на лету" в форуме Мультитрана, так и быть, можно и пренебречь, пусть перед заказчиком аскер отдувается как хочет. А нам ведь только смысл нужно передать, да?

Но вот по смыслу.... Для начала, как мы выяснили здесь slips, как мы выяснили, это не плашки, а клинья (бурилы удивятся, если клинья обзовут плашками).... Далее. Шо цэ такэ "нагрузка от веса"? Почти как горе от ума. Добивает все это слово "сонаправленность". Очень умное слово. Жаль, здесь бессмысленное.

А теперь представьте себе: труба подается на клинья, попадает в захват, вес трубы разгружается на эти клинья и с них подается на стенки девайса. Внутренние стенки устройства - конические, клинья скользят по ним снизу вверх. Чем сильнее труба своим весом на них давит, тем сильнее клинья движутся по опорным стенкам вверх и тем сильнее зажимают трубу.

Вот вам и повышенное усилие захвата, обеспечиваемое двумя факторами: весом трубы и клиновидной геометрией стенок устройства, направляющих клинья по трубе.

На этом закончим, Валерию тоже воркать нужно.

 gel

link 27.01.2010 17:55 
Валера, ты будешь смеяться, но как только что оказазалось, ты - МОЙ конкурент. Ну, раз ты конкурент Везерфорда...
)))))

 Celtic

link 27.01.2010 18:23 
Очень находчиво переводить от моего варианта, но сарказма я не заметил, а за перевод спасибо

 Val61

link 27.01.2010 19:38 
2 gel - тем более непонятно, как работающий на Везерфорд переводчик не смог нагуглить везерфордовскую же мульку.

2 Celtic - я не переводил, я лишь прокомментировал ваш вариант перевода. Лексические (и синтаксические, ну да ладно, не будем... *ы*) недочеты которого сильно туманят акт коммуникации. Сомневаюсь, что будь я заказчиком, я ваш вариант принял бы к оплате. Потому что покажи этот текст в любой буровой конторе, тамошние технари сильно озадачились бы. А решать переводческие загадки им некогда, им бурить нужно. Что не затащим по зимнику в ближайшие месяц-два, останется "на земле" ждать следующего года. А за это время конкурент займет рынок.

Вы м.б. будете смеяться, но в этом напряженном сегменте рынка сейчас положение таково, что часто именно качество перевода играет серьезную роль в принятии решения, кому из подрядчиков отдать скважину (+контракт, +деньги, + что еще важнее, заказы на след. год и на 2012, и т.д.). Не шучу ни разу. Так как вся эта история разворачивается перед моими глазами, как говорится, здесь и сейчас.

 gel

link 28.01.2010 7:34 
Да ладно, Валер. На самом деле на скорость я гуглил около тридцати секунд тупо добавив слово дриллинг после сабжа в кавычках. Но это я. Я это знаю. А многие не знают.
Я думал может ты алгоритм какой знаешь. Секретный. )))
Насчёт ситуации - да. 100% она и есть. Идёт война огромная. Священная война.

 Celtic

link 28.01.2010 8:03 
Val61
о важности точности и скорости перевода - ну как же не согласиться.

Вы мне, как начинающему погружаться в дебри перевода документации к буровому оборудованию, не могли бы предоставить оргинальные инструкции по эксплуатации для таких устройств? именно инструкции интересуют, так как на сайтах производителей чисто описаловка, реклама на двух страничках максимум. Я завязался с российским производителем гидравилических ключей, спайдеров и запчастей к зарубежным аналогам. Я бы и email свой сообщил. Одной инструкции было бы достаточно. Лучше двух. Ведь в этом нет криминальной составляющей, вы просто предоставите мне информацию, предназначенную для пользователей. Да и на вашу интеллектуальную собственность я не претендую, так как, насколько я понял, направление перевода у вас другое (английский-русский против моего русский-английский применительно к инструкциям. Ну так как? Постараюсь быть полезен, чем могу (только не шутите, пожалуйста, по поводу полезности в русле "как собаке пятая нога")

 Val61

link 28.01.2010 9:40 
2 gel: Да, я знаю секретный алгоритм быстрого, но главное - снайперски точного поиска в Гугле. Но поскольку этот алгоритм, как верно замечено, является секретным, то огласить его в форуме не могу :)

2 Celtic: Я перевожу в обе стороны. Пулемет Оригинальную же тех. документацию не дам, т.к. сие конфиденциально есть. Мог бы поделиться такой документацией от конкурентов, не жаль (*Ы*), но, увы, не располагаю. Так что остается вам пользоваться лишь рекламными брошюрками типа указанных выше. Не переживайте, я сам иногда случаюсь в такой же ситуации. Иногда удается найти в сети реальные мануалы. Недавно переводил много про ручной инструмент (ключи, тиски, всякие, отвертки, метизы и т.п. шняга) - мануалы нашлись. Ну а не найдешь, тут уж только на собственные познания в механике и теории машин и механизмов остается полагаться. Да на знание бурового русского языка :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo