DictionaryForumContacts

 Lolita_$

link 24.01.2010 9:33 
Subject: Довольно заносчив и ищет выгоду. Помогите перевести плиз.
.

 %&$

link 24.01.2010 9:36 
Можно контекст плз)

 Lolita_$

link 24.01.2010 9:40 
Проведены встречи с руководителем Секретариата Комитета. Бывший депутат ВР. Довольно заносчив и ищет выгоду. Предмет интереса не озвучивал. Поэтому встречались с замом руководителя Секретариата.

 %&$

link 24.01.2010 10:00 
Option:
a bit too cocky and self-serving

 Lolita_$

link 24.01.2010 10:02 
Спасибо!

 Lolita_$

link 24.01.2010 10:04 
а может: Pretty arrogant and seeking profits

 %&$

link 24.01.2010 10:06 
Lolita_$
Пять лет назад я бы написал примерно так. Сейчас для себя я бы остановился на своем варианте)

 %&$

link 24.01.2010 10:08 
On second thoughts: pretty arrogant sounds ok. seeking profits - no)

 Lolita_$

link 24.01.2010 10:13 
а вот это: в случае, если бы его запланировали к рассмотрению-if it would be scheduled for consideration. Правильно?

 %&$

link 24.01.2010 10:14 
if it was/had been (as the case may be) to be submitted for review

 toast

link 24.01.2010 16:28 
arrogant and self-serving, self-centered

 d.

link 24.01.2010 16:54 
стиль, стиль! это же, судя по всему, докладная записка, а не дружеский трёп

 Codeater

link 24.01.2010 17:07 
Собирают объективку. Налицо разведывательная деятельность.

 nephew

link 24.01.2010 17:11 
выдали гостайну

 Codeater

link 24.01.2010 17:21 
LOL! Я просто представил, что было бы если бы переводчики ГРУ задавали вопросы на Мультитране. :))

 d.

link 24.01.2010 17:44 
они не задают, они просто читают. внима-а-ательно...

 Codeater

link 24.01.2010 17:48 
Офф, конечно, но думаю, то сейчас уже робот читает по заданным словам и фразам. Хотя, чего проще посадить человека мониторить с десяток другой сайтов. Не так уж трудно, если не заставлять его писать ежедневные отчеты, тогда ему мониторить будет некогда.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo