Subject: has your name on it не могу разобрать пару фраз из диалога :- THAT job has your name on it. - got Bonnie where you want her - the qualifications( если правильно понял тут - навыки, квалификация) он взбодряет приятеля пойти на более высокую вакантную должность в компании - Well, if you ask me...you and that job? A match made in heaven. THAT job has your name on it. You'd be perfect for it...It wouldn't be like a new job at all, it'd be more like a promotion. And you've definitly got Bonnie (вероятно Босс) where you want her...Jolie left and they're hard-pressed to fill the slot quickly. And you've got all the qualifications. Go tell Bonnie that you want that job! |
Я так и вижу твоё имя рядом с этой должностью/ эта должность у тебя в руках Ну, с Бонни понятно, да?:) |
THAT job has your name on it. - Эта должность как раз для тебя - got Bonnie where you want her - что-то вроде "И Бонни сейчас в безвыходном положении - Джоли уволилась и им срочно нужен человек на ее место" - the qualifications - верно |
+ THAT job has your name on it --> работенка как раз для тебя / ты просто создан для этой работы got Bonnie where you want her --> да и момент как раз подходящий для разговора с Бони you've got all the qualifications --> у тебя есть все, что нужно для этой работы |
baxter + 1 |
ок понятно, ещё такой вопрос насчёт этой фразы - got Bonnie where you want her Это приличная и обиходная фраза, или больше похоже на сленг типа "имеешь её как хочешь?" |
ни в коем случае не второе. Хотя пикантность присутствует, и я встречал in a risque sense) Что-то типа have somebody over a barrel |
to have smb by the short and curlies, more like:) |
got Bonnie where you want her Я думаю, это означает, что Бонни подготовлена. (скорее всего, он "подогрел" её, т.е. поговорил с ней о том, что приятель - идеальная кандидатура для этой должности) |
You need to be logged in to post in the forum |