DictionaryForumContacts

 marikom

link 21.01.2010 15:13 
Subject: gender identity or expression
This includes discrimination based on race, religion, age, gender, gender identity or expression, sexual orientation, nationality, social or ethnic origin, marital status, pregnancy, disability, HIV, political affiliation, union membership or any other status or characteristic that is not related to the individual’s merit or the inherent requirements of the job

Это включает в себя дискриминацию по признаку расы, религии, возраста, пола, половой идентичности или ??, сексуальной ориентации, национальности....

Что такое gender expression? Спасибо!

 Eagle39

link 21.01.2010 15:37 
Gender Expression is the physical manifestation of one's gender identity, usually expressed through clothing, mannerisms, and chosen names. Transgender people usually have a gender expression that matches their gender identity, rather than their birth sex
что-нибудь типа
гендерная идентичность либо ее физическое/фактическое проявление

 Баян

link 21.01.2010 15:44 
половых самоидентификации или внешних проявлений

думаю феномент трансвестии иллюстрирует понятие gender expression

 Баян

link 21.01.2010 15:45 
феномент

оригинальное словцо ))))))))

 Baxter

link 21.01.2010 18:44 
gender identity or expression - принадлежность к полу и выражение этой принадлежности

 Chudnovskaya

link 21.01.2010 19:00 
половая принадлежность или ее выражение (проявление)

 Baxter

link 21.01.2010 19:06 
половая принадлежность у меня в штанах :)

 nephew

link 21.01.2010 19:23 
как у eagle39 - гендерная (само)идентификация и гендерное самовыражение
напр., пол - мужской, считает себя женщиной (гендерная самоидентификация), при этом может одеваться как женщина (гендерное самовыражение)

 Baxter

link 21.01.2010 19:43 
И тем не менее
Половая самоидентификация (половая принадлежность) — это индивидуальное, личностное ощущение себя мужчиной или женщиной.
http://sexology.hut.ru/c8_1.html
Ни в коей мере не оспариваю Вашей политкорректной формы, однако "исконно русский" термин я нахожу предпочтительным.
Кстати, вот что нарылось по ходу:
http://www.nationalgeographic.ru/programmes/Videos.aspx?Id=1348&VideoId=106

 Eagle39

link 22.01.2010 7:33 
мне кажется половая принадлежность - это больше "по факту", биологически
самоидентификация - наилучший вариант перевода

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo