DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 11.06.2005 21:12 
Subject: “Due-diligence” costs - банковская тематика
Опять подфартило :(( Банковская тематика, в которой ни бум-бум...Выручайте!
Речь идет о финансировании, инвистициях одного проекта, компания инвестор интересуется у компании, которой требуются эти инвестиции, некоторыми данными, это одни из пунктов в их послании...

INVESTOR'S FEE: 2% from proceeds at closing
“Due-diligence” costs to be credited against fee payable upon funding; expenditures to be pre-approved by borrower.

 Irisha

link 11.06.2005 21:18 
Думаю, для Вашего контекста подойдет как-то предложенное Tollmuch "прединвестиционный анализ" и, соответственно, связанные с ним затраты. А вообще, по-моему вчера обсуждали это.

 User

link 11.06.2005 21:19 
Поищите по Форуму, уже несколько раз обсуждалось. (За 2004 и 2005 годы - 13 ссылок!)

 User

link 11.06.2005 21:23 
2 Irisha По-моему, по правилам русского языка - "предЫнвестиционный".

 Irisha

link 11.06.2005 21:25 
Само собой. Зря я вчера пропустила занятия в школе рабочей молодежи. :-(((((

 Ulcha

link 11.06.2005 21:25 
Корректен ли тогда такой перевод?
ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ИНВЕСТОРА2% от доходов на момент закрытия кредитной сделки
Прединвестиционный анализ и связанные с ним затраты должны кредитоваться в счет подлежащего выплате вознаграждения на основании фондирования; затрты должны быть предварительно согласованы с получателем кредита

 Ulcha

link 11.06.2005 21:26 
сорри, предынвестинционный, мне бы тоже на такие занятия....

 Irisha

link 11.06.2005 21:31 
Насколько я могу судить в этот час, не совсем так:

Затраты по/на предынвестиционный анализ покрываются/оплачиваются (???) за счет комиссии, уплачивамой в момент предоставления/получения финансирования; сумма расходов должна быть утверждена заемщиком.

at closing - это, если не ошибаюсь, на момент заключения (кредитного) договора, заключения сделки.

Но что-то я сегодня в себе не уверена.

Да это Вы под моим дурным влиянием ошиблись, но адресок школы могу дать. :-)

 User

link 11.06.2005 21:33 
Не печальтесь, девушки, вы не одиноки: в Яндексе соотношение И:Ы = 7826:1736. О как!

 Ulcha

link 11.06.2005 21:35 
спасибо, Ириша :)Жаль, что Рудут нет, она б сомнения рассеяла...
Адресок, к сожалению, не актуален - не в Москве я....

 Рудут

link 11.06.2005 21:48 
можно, я тоже выскажусь :)

1. По поводу: предынв vs прединв - как-то вариант с Ы мне режет глаз. Я, конечно, понимаю, что это не аргумент, как и частотность по яндексу, но все же...

2. для дью дилидженс в данном контексте мне нравится вариант KPMG: предынвестиционное исследование http://www.kpmg.ru/index.thtml/ru/services/fas/transaction/duediligence/

угу, у них через Ы, но все же...

я думаю, здесь речь идет не о кредитном договоре, а выпуске каких-то бумаг, соответственно proceeds - привлеченные средства

да, как-то с crediting тут непонятки. по тексту- расходы... вычитаются? из комиссии, уплачиваемой после получения/привлечения средств. нелогично. по идее, они должны суммироваться

 Рудут

link 11.06.2005 21:50 
хе-хе, Рудут здесь, только сомнений не рассеяла :(

 Irisha

link 11.06.2005 21:54 
Лена, признайтесь, что Вы за нами подглядывали. :-)))) Да, для того чтобы понять, что здесь to be credit значит, надо весь договор смотреть. :-( Да, и я не заметила: proceeds - не доходы, а поступления от финансирования или привлеченные средства - тоже контекст нужен.

 Ulcha

link 11.06.2005 21:56 
ой, Рудут!!! Как я вас рада видеть :))Хоть сомнений и не рассеяли, но все ж приятно :)
А может быть тогда здесь намекнете, что к чему...а то я совсем того уже...сдалась :((
COLLATERAL If applicable, pledging of to be determined percentage of company stock and/or to be determined liens on business assets.

Это же об обеспечении кредита, как я понимаю....но смысел никак не доходит :((

 Ulcha

link 11.06.2005 21:57 
в том то все и дело, что контекста у меня нет...мне просто присылают кусок из переписки - крутись как хочешь...:( ни что за компания инвестор, ни кто кредитор - я не в курсе совсем.....
Ириша и Рудут, не покиньте в беде!

 Irisha

link 11.06.2005 22:02 
Я так понимаю, что обеспечением является х% акций предприятия и залог имущества/активов предприятия

 Рудут

link 11.06.2005 22:04 
Обеспечение: если применимо/ будет применяться, в залог предоставляется процент акций, который будет определен и/или будут определены активы, на которые предоставляется право удержания

как-то так

 Рудут

link 11.06.2005 22:06 
ну да, че-то у меня корявенько вышло, Irisha, у Вас почетче, только нужно добавить что процент и активы будут определены/согласованы сторонами позже

 Рудут

link 11.06.2005 22:08 
не, Irisha, не подсматривала :) случайно заглянула :)

 Ulcha

link 11.06.2005 22:09 
мне кажется все таки, что это кредитование...или я не права?
Вот кусок из оригинала оригинала
PRINCIPAL AMOUNT: Equity/debt capital credit- line of $1up to $2 including settlement expenses. Equity capitalization furnished to subordinate to debt financing provided. (Future or additional capitalization required, if applicable, can be addressed during due-diligence).

PURPOSE OF FUNDING: Start-up/development capital including lock manufacturing, sales-marketing plus working & operating capital.

INTEREST RATE: Equity: Up to 10% per annum. Fixed rate.
Interest only & may accrue.
Debt: Subject to available collateral and cash flow, related US Treasury plus 1 to 2 basis points

 Irisha

link 11.06.2005 22:10 
Надо будет лоеров наших любимых и дорогих потрясти насчет lien, что-то он у меня всегда какие-то сомнения вызывает. :-(

 Ulcha

link 11.06.2005 22:12 
может быть все же не акции компании, а её имущество?

 Irisha

link 11.06.2005 22:14 
Тут и кредитование, и выпуск акций, чтоб, значит, не только кредиторы на себя риск брали по данному проекту, но и акционеры. И, похоже, акции привилегированные, хотя мне вот эта часть INTEREST RATE: Equity: Up to 10% per annum. Fixed rate - не очень понятна.

А в тексте и про акции, и про имущество.

 Рудут

link 11.06.2005 22:19 
хм... мне кажется, это кредитная линия на создание капитала компании (то есть капитал берется в кредит???- впервые с таким встречаюсь) + пополнение оборотных средств.

Я вот в это не въезжаю, может, поздно уже: Equity capitalization furnished to subordinate to debt financing provided.

А вообще, текст не без погрешностей...Interest only & may accrue???
Процент только и может начисляться/наращиваться?

 Ulcha

link 11.06.2005 22:26 
Насчет текста - насколько я догадалась, это американская компания выслала им документы по поводу этого самого предквалификационного исследования...
Interest only & may accrue - я написала "Только учетная ставка, может возрастать" неправильно?

 Ulcha

link 11.06.2005 22:28 
Equity capitalization furnished to subordinate to debt financing provided
я тоже не въехала, но попыталась перевести, вот что получилось...Капитализация предприятия предоставлена как второстепенное обязательство, предусмотренное заемным финансированием
наверное, совем белеберда, да?

 Irisha

link 11.06.2005 22:33 
Я бы объяснила это так: что-то типа проектного финансирования: часть средств вкладывает компания, а часть кредиторы; свою часть компания "собирает" за счет выпуска привилегированных акций с фиксированным дивидендом 10%, а заемная часть представлена кредитной линией. При этом они сразу определяют приоритеность возврата долгов (subordinate to), т.е. кредиторы идут перед долевыми инвесторами. Будущие или дополнительные потребности в собственных средствах могут быть определены в ходе предынвестиционного анализа.

По поводу Interest only & may accrue два предположения: либо "only & may" - это какой-то устойчивый оборот (мне лично не известный), типа cash & carry :-), либо там что-то пропущено (в конце): Только проценты; при этом проценты начисляются ... ??? а вот как они начисляются? И почему проценты, если это относится к equity? Загадки сплошные.

А сейчас, по законам жанра, должен появиться Tollmuch и развеять все наши сомнения. :-)))

 Ulcha

link 11.06.2005 22:37 
да уж...загадошный такой текст :(((
Илья в последнее время редко стал на форуме появляться, к сожалению.....

 Рудут

link 11.06.2005 22:38 
ulcha, до завтра терпит? ничего не соображаю...
не пишите учетная ставка, пишите проценты
и лучше дословно, чем пытаться растолковать, пусть там экономисты сами понимают: только процент и может наращиваться.
возрастать - неверно! имеется в виду, что процент может начиляться на основную сумму (principal) - ясен пень, что должен, иначе что это за кредит.
с субординированным долгом - ну вот ничего сейчас не соображу, похоже, такм вместо первого to должно быть is -а как сформулировать точно скажу только завтра.

 Ulcha

link 11.06.2005 22:43 
да пока еще терпит...Ириша и Рудут, спасибо Вам огромное за помощь, буду ждать Вас завтра, Вы моя единственная надежда....

 _***_

link 12.06.2005 7:26 
Да, это похоже на договор венчурного финансирования, где и акционерный капитал, по сути, заемный.
Interest only & may accrue - по договору должны выплачиваться регулярные фиксированные % (дивиденды) на капитал, но платеж может быть и пропущен - тогда эта сумма будет считаться "накопленной" или "начисленной" (accrued) и будет прибавлена к платежу следующего периода. Если я помню что-то из этой области, то в течение нескольких лет после "запуска" такого проекта никакие дивиденды не выплачиваются, а только накапливаются.

Про субординирование тут вроде все написали.

Самые большие непонятки с Investor's Fee - это не вознаграждение инвестора, это обычно плата/комиссия, которую инвестор платит организатору размещения, в т.ч. и за независимые due diligence, legal due diligence и т.п. Но фантазировать на эту тему нет смысла - это все подробнейшим образом описывается в документах, нужно только иметь перед глазами соответствующий раздел документа.

 Ulcha

link 12.06.2005 7:36 
Спасибо и вам за консультацию. Так значит
Interest only & may accrue соответствует - выплата фиксированного процента, может наращиваться?

 _***_

link 12.06.2005 7:38 
Не наращиваться, а накапливаться

 Irisha

link 12.06.2005 7:49 
Вот теперь и мне с процентами все ясно. Тогда предлагаю писать не процентЫ, а "только проценТ, с возможностями наращения".

А с fee не размбермся пока не станет ясна роль investor.

 Irisha

link 12.06.2005 7:50 
_***_: а почему Вы против наращения?

 _***_

link 12.06.2005 7:56 
Не звучит мне это. Возникают какие-то ассоциации, что может расти ставка... тогда как накапливаться ставка не может однозначно, накапливаются деньги :)

С инвесторами-то как раз все просто, вопрос как привлечение организовано и кто где когда и кому платит - это все очень подробно прописывается.

ulcha, а Вы можете запросить весь документ?

 Ulcha

link 12.06.2005 8:06 
если и смогу, то только в понедельник...И то , навряд ли мне эту информацию предоставят....иначе бы сразу целиком дали....

 Ulcha

link 12.06.2005 8:15 
посмотрите, пожалуйста, на другой ветке, а то эта у меня уже очень долго грузится...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo