DictionaryForumContacts

 :)

link 10.06.2005 22:37 
Subject: участок продления
Дорогие переводчики! Помогите непереводчику перевести вот это - "участок продления 1-ой линии метрополитена". Меня смущает это "продление", я хочу написать "extention", а как правильно? Но не "prolongation" же... :)

 Bema

link 10.06.2005 22:51 
я думаю, что extension подойдет. У нас геологии (не метрополитен, но все-таки), расширяя зону протяженности месторождения, так ее и называли - North zone extension, South zone extension

 alexamel

link 11.06.2005 0:05 
Согласен с "extension". Лучше не придумаешь.

 brbr

link 11.06.2005 6:36 
Если имеется ввиду "вести линию дальше" - можно произвольно, чем проще, тем лучще: add to; addition, extension,etc.

 :)

link 11.06.2005 7:32 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo