Subject: полноценность семьи busin. Помогите пож-та с переводом фразы "полноценность семьи" в след. контексте:Ожидаемый социо-экономический эффект от кредитного продукта: Сохранение полноценности семей ................... ЗС |
Ensuring family integrity? |
а контекст? может, просто плодовитость подразумевается |
потребительский кредит на заведение ребёнка! |
Имеется ввиду, что благодаря данному кредитному продукту мужское неселение не уезжает из страны в трудовую иммиграцию, тем самым сохраняя целостность семьи. |
options: Keeping family integrity intact Preserving family integrity |
Так все-таки "полноценность" или "целостность"? |
Да, вы правы-целостность. |
You need to be logged in to post in the forum |